1. A policeman has the authority to arrest lawbreakers.
[ترجمه گوگل]یک پلیس این اختیار را دارد که قانون شکنان را دستگیر کند
[ترجمه ترگمان]یک پلیس قدرت دستگیری قانون شکنان را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Policemen have authority to arrest lawbreakers.
[ترجمه گوگل]پلیس این اختیار را دارد که قانون شکنان را دستگیر کند
[ترجمه ترگمان]ماموران پلیس قدرت دستگیری قانون شکنان را دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Law courts must deal with lawbreakers.
[ترجمه گوگل]دادگاه ها باید با قانون شکنان برخورد کنند
[ترجمه ترگمان]دادگاه قانون باید با قانون شکنان برخورد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A group of lawbreakers are rampaging around in the centre of the city.
[ترجمه گوگل]گروهی از قانون شکنان در مرکز شهر غوغا می کنند
[ترجمه ترگمان]گروهی از قانون شکنان در مرکز شهر پرسه می زنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Society has a right to see law-breakers punished.
[ترجمه گوگل]جامعه حق دارد قانون شکنان را مجازات کند
[ترجمه ترگمان]جامعه حق دارد که قانون شکنان مجازات شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Police Chief McBride says coddling young lawbreakers just creates more adult criminals.
[ترجمه گوگل]رئیس پلیس مک براید می گوید که نادیده گرفتن قانون شکنان جوان باعث ایجاد مجرمان بالغ بیشتر می شود
[ترجمه ترگمان]رئیس پلیس مک براید می گوید: coddling قانون شکنان جوان فقط مجرمان بزرگ سال بیشتری ایجاد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The lawbreaker was overpowered before he could reach for his knife.
[ترجمه گوگل]قانون شکن قبل از اینکه بتواند چاقوی خود را دراز کند تحت کنترل قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]پیش از آن که بتواند چاقویش را بگیرد، The از پا درآمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Listen, lawbreaker, me and Nick has a surprise for you.
[ترجمه گوگل]گوش کن، قانون شکن، من و نیک یک سورپرایز برایت دارد
[ترجمه ترگمان] گوش کن، \"lawbreaker\"، من و \"نیک\" یه سورپرایز برات داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The police arrested the lawbreaker.
10. Instead it is argued that the unusual social profile of lawbreakers did reflect social reality.
[ترجمه گوگل]در عوض، استدلال می شود که مشخصات اجتماعی غیرمعمول قانون شکنان، واقعیت اجتماعی را منعکس می کند
[ترجمه ترگمان]در عوض بحث می شود که پروفایل اجتماعی غیرمعمول قانون شکنان منعکس کننده واقعیت اجتماعی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Other legislators say the priority should be maintaining control of U. S. immigration and not rewarding lawbreakers.
[ترجمه گوگل]سایر قانونگذاران می گویند که اولویت باید حفظ کنترل مهاجرت ایالات متحده باشد و نه پاداش دادن به قانون شکنان
[ترجمه ترگمان]سایر قانونگذاران می گویند که اولویت باید حفظ کنترل U باشد اس مهاجرت و پاداش دادن به قانون شکنان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. But God's righteous judgeship is seen in the punishment of the lawbreaker as well as in the deliverance of the justified.
[ترجمه گوگل]اما قضاوت عادلانه خداوند در مجازات قانون شکن و نیز در رهایی عادل دیده می شود
[ترجمه ترگمان]اما قاضی عادل جان در مجازات the و نیز در راه رهایی از حق justified دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. If you do not commit adultery but do commit murder, you have become a lawbreaker.
[ترجمه گوگل]اگر زنا نکنی اما قتل کنی، قانون شکن شده ای
[ترجمه ترگمان]اگر مرتکب زنا شدید، اما مرتکب قتل می شوی، به یک lawbreaker تبدیل می شوی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In WengAn county head and the police are the biggest lawbreaker!
[ترجمه گوگل]در شهر WengAn رئیس و پلیس بزرگترین قانون شکن هستند!
[ترجمه ترگمان]در مرکز استان کات اراکی، پلیس بزرگ ترین lawbreaker است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید