law school

جمله های نمونه

1. She finished law school last year.
[ترجمه گوگل]او سال گذشته دانشکده حقوق را به پایان رساند
[ترجمه ترگمان]او سال گذشته مدرسه قانون را تمام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. They wanted Mike to go to law school, but he had other ideas .
[ترجمه گوگل]آنها می خواستند مایک به دانشکده حقوق برود، اما او ایده های دیگری داشت
[ترجمه ترگمان]آن ها مایک را می خواستند که به دانشکده حقوق برود، اما ایده های دیگری هم داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He's fresh out of law school.
[ترجمه گوگل]او تازه وارد دانشکده حقوق شده است
[ترجمه ترگمان]تازه از مدرسه حقوق بیرون اومده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He secured himself a place at law school.
[ترجمه گوگل]او جایی برای خود در دانشکده حقوق تضمین کرد
[ترجمه ترگمان] یه جایی تو مدرسه حقوق گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The law school required a minimum grade point average of 6 .
[ترجمه گوگل]دانشکده حقوق حداقل معدل 6 را می طلبید
[ترجمه ترگمان]این مدرسه حقوق به طور متوسط به میانگین نمره ۶ نیاز داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. She had to work her way through law school.
[ترجمه گوگل]او مجبور شد راه خود را از طریق دانشکده حقوق ادامه دهد
[ترجمه ترگمان]او مجبور بود راهش را به مدرسه قانونی باز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He secured a place for himself at law school.
[ترجمه گوگل]او جایی برای خود در دانشکده حقوق فراهم کرد
[ترجمه ترگمان]اون یه جایی برای خودش در مدرسه حقوق گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Students accepted by Stanford Law School had very high scores on the LSAT.
[ترجمه گوگل]دانشجویان پذیرفته شده توسط دانشکده حقوق استنفورد نمرات بسیار بالایی در LSAT داشتند
[ترجمه ترگمان]دانشجویان پذیرفته شده توسط دانشکده حقوق استنفورد نمرات بسیار بالایی در the داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. I've known her since law school.
[ترجمه گوگل]من او را از زمان دانشکده حقوق می شناسم
[ترجمه ترگمان]از زمان دانشکده حقوق او را می شناختم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He met his future wife at law school.
[ترجمه گوگل]او در دانشکده حقوق با همسر آینده اش آشنا شد
[ترجمه ترگمان]او همسر آینده اش را در مدرسه قانون ملاقات کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Her ambition was to go to law school and become an attorney.
[ترجمه گوگل]جاه طلبی او این بود که به دانشکده حقوق برود و وکیل شود
[ترجمه ترگمان]هدف او این بود که به مدرسه قانون برود و وکیل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. He earned a degree from Harvard Law School in 197
[ترجمه گوگل]او در سال 197 از دانشکده حقوق هاروارد مدرک گرفت
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۷ از مدرسه حقوق هاروارد فارغ التحصیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. I might go to law school next year, and I wanted to find out if I liked it.
[ترجمه گوگل]من ممکن است سال آینده به دانشکده حقوق بروم و می خواستم بدانم که آیا آن را دوست دارم یا خیر
[ترجمه ترگمان]سال دیگر به دانشکده حقوق می رفتم و می خواستم بدانم که آیا از آن خوشم می آید یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Graduates of law school hit the ground running, you see, as soon as they enter practice.
[ترجمه گوگل]فارغ التحصیلان دانشکده حقوق به محض ورود به تمرین، می بینید که به زمین می زنند
[ترجمه ترگمان]فارغ التحصیلان مدرسه حقوق به محض اینکه وارد عمل می شوند به زمین برخورد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. During law school I had the customary yearning to sample what a big firm would really be like.
[ترجمه گوگل]در طول دانشکده حقوق، من این اشتیاق مرسوم را داشتم که نمونه ای از یک شرکت بزرگ را به نمایش بگذارم
[ترجمه ترگمان]در طول مدرسه حقوق من آرزوی مرسوم برای نمونه بودن یک شرکت بزرگ را داشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• higher education school or faculty in such a school which specializes in teaching legal issues and jurisprudence

پیشنهاد کاربران

دانشکده حقوق
مدرسه قانون ( قاضی گری ) ، دانشگاهی که در آن حقوق یاد میگیرند

بپرس