1. The law of conservation of energy is the fundamental law of the nature.
[ترجمه گوگل]قانون بقای انرژی قانون اساسی طبیعت است
[ترجمه ترگمان]قانون حفظ انرژی قانون اساسی طبیعت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قانون حفظ انرژی قانون اساسی طبیعت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The discussion on the Law of Conservation of Energy continues but is applied in higher dimensions.
[ترجمه گوگل]بحث در مورد قانون بقای انرژی ادامه دارد اما در ابعاد بالاتر اعمال می شود
[ترجمه ترگمان]بحث درباره قانون حفاظت از انرژی ادامه دارد اما در ابعاد بالاتر اعمال می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بحث درباره قانون حفاظت از انرژی ادامه دارد اما در ابعاد بالاتر اعمال می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Finally the Law of Conservation of Energy is discussed and demonstrated with specific examples.
[ترجمه گوگل]در نهایت قانون بقای انرژی با مثالهای خاص مورد بحث و بررسی قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]در نهایت قانون حفاظت از انرژی مورد بحث و بررسی قرار می گیرد و با مثال های ویژه به نمایش در می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در نهایت قانون حفاظت از انرژی مورد بحث و بررسی قرار می گیرد و با مثال های ویژه به نمایش در می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The law of conservation of energy also takes a simple form.
[ترجمه گوگل]قانون بقای انرژی نیز شکل ساده ای دارد
[ترجمه ترگمان]قانون حفظ انرژی نیز یک شکل ساده می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قانون حفظ انرژی نیز یک شکل ساده می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This sweeping generalization is the law of conservation of energy.
[ترجمه گوگل]این تعمیم گسترده قانون بقای انرژی است
[ترجمه ترگمان]این تعمیم فراگیر، قانون بقای انرژی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این تعمیم فراگیر، قانون بقای انرژی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. There is also no violation of the law of conservation of energy.
[ترجمه گوگل]همچنین قانون پایستگی انرژی نیز نقض نشده است
[ترجمه ترگمان]همچنین هیچ گونه نقض قانون بقای انرژی وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین هیچ گونه نقض قانون بقای انرژی وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The universality of the law of conservation of energy was not generally accepted until 184
[ترجمه گوگل]جهانی بودن قانون بقای انرژی تا سال 184 به طور کلی پذیرفته نشده بود
[ترجمه ترگمان]عمومیت قانون بقای انرژی به طور کلی تا سال ۱۸۴ مورد پذیرش قرار نگرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عمومیت قانون بقای انرژی به طور کلی تا سال ۱۸۴ مورد پذیرش قرار نگرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. You must master the law of conservation of energy.
[ترجمه گوگل]شما باید بر قانون بقای انرژی تسلط داشته باشید
[ترجمه ترگمان]شما باید به قانون حفاظت از انرژی استاد شوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما باید به قانون حفاظت از انرژی استاد شوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The expression of aspheric surface is obtained by solving numerically equations based on law of conservation of energy and refraction law by mathematical software.
[ترجمه گوگل]بیان سطح کروی با حل معادلات عددی بر اساس قانون بقای انرژی و قانون شکست توسط نرم افزار ریاضی به دست می آید
[ترجمه ترگمان]بیان سطح aspheric از طریق حل معادلات عددی براساس قانون حفاظت از انرژی و انکسار نور به وسیله نرم افزار ریاضی به دست آمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیان سطح aspheric از طریق حل معادلات عددی براساس قانون حفاظت از انرژی و انکسار نور به وسیله نرم افزار ریاضی به دست آمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. When the motion tracks of two objects intersect, they may collide and have interference. Before and after their collision, they meet law of conservation of momentum and law of conservation of energy.
[ترجمه گوگل]هنگامی که مسیر حرکت دو جسم متقاطع می شود، ممکن است با هم برخورد کنند و تداخل داشته باشند قبل و بعد از برخورد آنها با قانون بقای تکانه و قانون بقای انرژی روبرو می شوند
[ترجمه ترگمان]وقتی که مسیر حرکت دو شی را قطع می کند، ممکن است برخورد کنند و تداخل داشته باشند قبل و بعد از برخورد، آن ها قانون حفاظت از تکانه و قانون حفظ انرژی را رعایت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی که مسیر حرکت دو شی را قطع می کند، ممکن است برخورد کنند و تداخل داشته باشند قبل و بعد از برخورد، آن ها قانون حفاظت از تکانه و قانون حفظ انرژی را رعایت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید