1. on ceremonious occasions the church is lavishly decorated
در مراسم سنتی کلیسا را کاملا آذین بندی می کنند.
2. The Bradfords always entertained lavishly at Christmas.
[ترجمه گوگل]برادفوردها همیشه در کریسمس با شکوه پذیرایی می کردند
[ترجمه ترگمان]Bradfords همیشه در کریسمس ولخرجی می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Bradfords همیشه در کریسمس ولخرجی می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He went on spending lavishly until his money was at the end.
[ترجمه گوگل]او به ولخرجی ادامه داد تا اینکه پولش تمام شد
[ترجمه ترگمان]او تا زمانی که پولش در پایان بود با lavishly تمام lavishly را صرف می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او تا زمانی که پولش در پایان بود با lavishly تمام lavishly را صرف می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The room was lavishly decorated with tinsel and holly.
[ترجمه گوگل]اتاق به طرز مجللی با قلوه سنگ و هالی تزئین شده بود
[ترجمه ترگمان]این اتاق با زرق و برق پر زرق و برق تزیین شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این اتاق با زرق و برق پر زرق و برق تزیین شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The dining room was lavishly decorated.
[ترجمه گوگل]اتاق ناهار خوری بسیار تزیین شده بود
[ترجمه ترگمان]سالن غذا خوری تزیین شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سالن غذا خوری تزیین شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The studio is lavishly kitted out with camera equipment.
[ترجمه گوگل]این استودیو به طور مجلل با تجهیزات دوربین مجهز شده است
[ترجمه ترگمان]استودیو با تجهیزات دوربین فیلمبرداری شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استودیو با تجهیزات دوربین فیلمبرداری شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Entertaining in style needn't mean spending lavishly.
[ترجمه گوگل]سرگرم کردن به سبک نیازی به هزینه کردن زیاد نیست
[ترجمه ترگمان]لزومی ندارد در این سبک زندگی بیش از حد با ولخرجی صرفه جویی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لزومی ندارد در این سبک زندگی بیش از حد با ولخرجی صرفه جویی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The exhibition is lavishly illustrated with colour photographs and features a moss garden composed entirely of local Ulster mosses.
[ترجمه گوگل]این نمایشگاه به شکلی مجلل با عکس های رنگی به تصویر کشیده شده است و باغ خزه ای را به نمایش می گذارد که تماماً از خزه های محلی اولستر تشکیل شده است
[ترجمه ترگمان]این نمایشگاه با عکس های رنگی پوشانده شده است و باغی از خزه پوشیده شده است که کاملا از خزه ها Ulster محلی تشکیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این نمایشگاه با عکس های رنگی پوشانده شده است و باغی از خزه پوشیده شده است که کاملا از خزه ها Ulster محلی تشکیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The handsome, lavishly illustrated catalogue costs £1 95 in hardback and £ 95 in paperback.
[ترجمه گوگل]قیمت این کاتالوگ زیبا و با مصور مجلل 195 پوند در جلد سخت و 95 پوند در جلد شومیز است
[ترجمه ترگمان]این کاتالوگ زیبا و زیبا ۱ ۹۵ پوند در hardback و ۹۵ پوند در جلد کاغذی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کاتالوگ زیبا و زیبا ۱ ۹۵ پوند در hardback و ۹۵ پوند در جلد کاغذی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. As usual they were lavishly equipped, bristling with the latest electronic gear, and kept in immaculate condition.
[ترجمه گوگل]طبق معمول آنها بسیار تجهیز شده بودند، با جدیدترین تجهیزات الکترونیکی تجهیز شده بودند و در شرایط بی عیب و نقص نگهداری می شدند
[ترجمه ترگمان]طبق معمول، آن ها در حالی که با آخرین لوازم الکترونیکی bristling شده بودند، به شدت تجهیز شده بودند و با وضع بی عیب و نقص نگهداری می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طبق معمول، آن ها در حالی که با آخرین لوازم الکترونیکی bristling شده بودند، به شدت تجهیز شده بودند و با وضع بی عیب و نقص نگهداری می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Cream voile has been lavishly draped around the metal four- poster bedstead to make an attractive centrepiece.
[ترجمه گوگل]کرم فویل به طرز مجللی در اطراف تخت فلزی چهار پوستر پوشانده شده است تا یک قطعه مرکزی جذاب ایجاد شود
[ترجمه ترگمان]کرم voile به دور تخت چهار تخت فلزی ریخته شده است تا یک کانون جذاب به وجود بیاورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کرم voile به دور تخت چهار تخت فلزی ریخته شده است تا یک کانون جذاب به وجود بیاورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. For decades he has been praised lavishly for his writing style, and that doesn't always help book sales.
[ترجمه گوگل]برای دههها او به خاطر سبک نوشتنش بسیار تحسین شده است و این همیشه به فروش کتاب کمک نمیکند
[ترجمه ترگمان]چندین دهه است که او به خاطر سبک نویسندگی اش به شدت مورد ستایش قرار گرفته است، و این کار همیشه به فروش کتاب کمک نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چندین دهه است که او به خاطر سبک نویسندگی اش به شدت مورد ستایش قرار گرفته است، و این کار همیشه به فروش کتاب کمک نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Butter or hard margarine is always spread lavishly on bread.
[ترجمه گوگل]کره یا مارگارین سفت همیشه با ولع روی نان پخش می شود
[ترجمه ترگمان]کره و مارگارین همیشه با نان برشته شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کره و مارگارین همیشه با نان برشته شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید