1. look to one's laurels
برای حفظ افتخارات و رکوردهای خود جهد کردن،از پیروزی ها و دستاوردهای خود حراست کردن
2. rest on one's laurels
به دستاوردها و پیروزی های قبلی خود قناعت کردن،غره شدن،به افتخارات گذشته تکیه ی بیجا کردن
3. he won the regional laurels and went on to the finals
او تاج های (قهرمانی) محلی را برد و به دور نهایی راه یافت.
4. instead of resting on our laurels we must try to forge ahead
به جای تکیه بر افتخارات گذشته ی خود باید بکوشیم تا ترقی کنیم.
5. The path was lined with laurels.
[ترجمه مهدی] کنار مسیر کلی برگ بو ردیف شده بود|
[ترجمه گوگل]مسیر پر از لور بود[ترجمه ترگمان]مسیری که در آن قرار داشت با درختان افتخار پوشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The government can't rest on its laurels and must press ahead with major policy changes.
[ترجمه گوگل]دولت نمیتواند روی موفقیتهای خود استراحت کند و باید تغییرات عمدهای را در سیاستها انجام دهد
[ترجمه ترگمان]دولت نمی تواند به دستاوردهای خود ادامه دهد و باید با تغییرات اساسی در سیاست روبرو شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دولت نمی تواند به دستاوردهای خود ادامه دهد و باید با تغییرات اساسی در سیاست روبرو شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She won laurels for her first novel.
[ترجمه گوگل]او برای اولین رمانش برنده جایزه شد
[ترجمه ترگمان]او برای اولین رمان خود افتخار کسب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او برای اولین رمان خود افتخار کسب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The black brows knit, and solid silver laurels bobbed.
[ترجمه گوگل]ابروهای مشکی بافته میشوند و لورهای نقرهای یکدست برجسته میشوند
[ترجمه ترگمان]ابروهای سیاهش درهم گره خورده بود و درختان غار نیز از آن بیرون زده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ابروهای سیاهش درهم گره خورده بود و درختان غار نیز از آن بیرون زده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We have no cause to rest on our laurels.
[ترجمه گوگل]ما هیچ دلیلی برای استراحت نداریم
[ترجمه ترگمان]ما دلیلی برای استراحت در laurels نداریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما دلیلی برای استراحت در laurels نداریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. They rested on their laurels after their victory.
[ترجمه گوگل]آنها پس از پیروزی بر روی افتخارات خود استراحت کردند
[ترجمه ترگمان]پس از فیروزی خود بر laurels آرمیده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از فیروزی خود بر laurels آرمیده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Just because you've got your degree doesn't mean you can rest on your laurels.
[ترجمه گوگل]فقط به این دلیل که مدرک خود را گرفته اید به این معنی نیست که می توانید روی موفقیت های خود استراحت کنید
[ترجمه ترگمان]فقط به خاطر این که مدرک تو به این معنی نیست که بتونی روی laurels استراحت کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فقط به خاطر این که مدرک تو به این معنی نیست که بتونی روی laurels استراحت کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The actors are very good, but when all is considered the laurels must surely go to the director of the play.
[ترجمه گوگل]بازیگران خیلی خوب هستند، اما وقتی همه چیز در نظر گرفته شود، مطمئناً باید به کارگردان نمایش برسد
[ترجمه ترگمان]بازیگران خیلی خوب هستند، اما وقتی همه چیز در نظر گرفته می شود، قطعا باید به سمت مدیر نمایش بروید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بازیگران خیلی خوب هستند، اما وقتی همه چیز در نظر گرفته می شود، قطعا باید به سمت مدیر نمایش بروید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Nowadays there are a number of rival products on the market and the older, established companies are having to look to their laurels.
[ترجمه گوگل]امروزه تعدادی از محصولات رقیب در بازار وجود دارد و شرکتهای قدیمیتر و معتبر مجبورند به دنبال دستاوردهای خود باشند
[ترجمه ترگمان]این روزها تعدادی از محصولات رقیب در بازار وجود دارد و شرکت های قدیمی تر و تاسیس شده در حال بررسی laurels خود هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این روزها تعدادی از محصولات رقیب در بازار وجود دارد و شرکت های قدیمی تر و تاسیس شده در حال بررسی laurels خود هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. With so many good new actors around the older ones are having to look to their laurels.
[ترجمه گوگل]با وجود این همه بازیگر خوب جدید در اطراف بازیگران مسن تر باید به دنبال موفقیت های خود باشند
[ترجمه ترگمان]با این همه بازیگران بسیار خوب جدید در اطراف آن هایی که بزرگ تر هستند، باید به laurels خود نگاه کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این همه بازیگران بسیار خوب جدید در اطراف آن هایی که بزرگ تر هستند، باید به laurels خود نگاه کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید