laurel wreath

جمله های نمونه

1. He had to pose wearing a laurel wreath.
[ترجمه گوگل]او باید با تاج گل گل ژست می گرفت
[ترجمه ترگمان]او مجبور بود گل laurel را به تن کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. He was wearing a Roman kilt and laurel wreath.
[ترجمه گوگل]او یک کت و گل رومی و تاج گل لور به سر داشت
[ترجمه ترگمان]او با یک دامن اسکاتلندی و تاجی از برگ غار پوشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. I can see it now: In toga and laurel wreath, Big Al will give the thumbs up or thumbs down.
[ترجمه گوگل]اکنون می توانم آن را ببینم: در تاج گل توگا و لورل، بیگ آل انگشت شست را بالا یا پایین می دهد
[ترجمه ترگمان]اکنون می توانم آن را ببینم: در جبه و تاجی از درخت برگ، بزرگ آل انگشت شست و یا شست را پایین می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The sight of Bobbie Fieldfare, in toga and laurel wreath as one of the assassins, had been too much.
[ترجمه گوگل]دیدن بابی فیلدفر، در تاج گل و تاج گل به عنوان یکی از قاتلان، بیش از حد بود
[ترجمه ترگمان]با دیدن بابی fieldfare، با ردای toga و laurel که یکی از the بود، خیلی زیاد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The cogwheel later became a laurel wreath.
[ترجمه گوگل]چرخ دنده بعداً تبدیل به تاج گل گل شد
[ترجمه ترگمان]The بعدا حلقه گل درخت غار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. She was wearing black with a black straw hat with a deep brim like a laurel wreath.
[ترجمه گوگل]او مشکی پوشیده بود با کلاه حصیری مشکی با لبه ای عمیق مانند تاج گل لور
[ترجمه ترگمان]یک کلاه حصیری سیاه پوشیده بود که لبه های آن مثل تاجی از گل laurel بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. An olive wreath and a silver medal A bronze medal and laurel wreath.
[ترجمه گوگل]یک تاج گل زیتون و یک مدال نقره یک مدال برنز و تاج گل لورل
[ترجمه ترگمان]یک حلقه زیتون و یک مدال نقره، یک مدال برنز و یک تاج افتخار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Nike left holding palm - leaf, the right hand over your head, holding the winner's laurel wreath.
[ترجمه گوگل]نایک در دست چپ نخل - برگ، دست راست بالای سر شما، نگه داشتن تاج گل برنده
[ترجمه ترگمان]نیک برگ خرما را در دست چپش قرار داد، دست راستش بالای سر شما بود و تاج گل را در دست گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Photographs were taken of President Roosevelt's daughter Alice placing a laurel wreath over Lorz's head.
[ترجمه گوگل]عکس هایی از آلیس دختر پرزیدنت روزولت گرفته شد که یک تاج گل بر روی سر لورز گذاشت
[ترجمه ترگمان]عکس ها از دختر رئیس جمهور روزولت گرفته شده اند که قرار است یک تاج افتخار را بر سر Lorz قرار دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• award for winning a championship or in honor of some other occurrence; (in ancient greece) wreath of bay leaves worn on the head as a symbol of victory

پیشنهاد کاربران

laurel ( برگ بو ) نماد پیروزی، افتخار، شرافت و موفقیت است.
### چرا برگ بو ( laurel ) نماد افتخار شده؟
این نماد از یونان و روم باستان ریشه می گیرد. در آن زمان ها:
- در یونان باستان، برندگان بازی های المپیک یا شاعران بزرگ، تاجی از برگ درخت برگ بو ( laurel wreath ) بر سر می گذاشتند. این تاج نماد پیروزی و برتری بود.
...
[مشاهده متن کامل]

- در روم باستان نیز ژنرال های پیروز و امپراتورها این تاج را به عنوان نشان افتخار و قدرت می پوشیدند.
### چرا برگ بو؟
در اسطوره شناسی یونان، آفرودیت ( الهه عشق ) و آپولو ( خدای شعر و موسیقی ) با درخت برگ بو ارتباط دارند. به خصوص، داستان مشهوری وجود دارد:
آپولو عاشق دختری به نام دافنه شد، اما او نمی خواست با او باشد. دافنه برای فرار از عشق آپولو، از خدایان خواست که او را نجات دهند، و آن ها او را به درخت برگ بو تبدیل کردند. آپولو از آن پس برگ های آن درخت را مقدس دانست و تاجی از آن ساخت.
به همین دلیل، laurel بعدها نماد احترام، هنر، شعر و پیروزی شد.

بپرس