1. Their allegations were simply laughed out of court.
[ترجمه گوگل]ادعاهای آنها به سادگی در خارج از دادگاه مورد خنده قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]اتهامات آن ها به سادگی از دادگاه خارج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اتهامات آن ها به سادگی از دادگاه خارج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The proposal will be laughed out of court.
[ترجمه گوگل]این پیشنهاد خارج از دادگاه مورد خنده قرار خواهد گرفت
[ترجمه ترگمان]این پیشنهاد از دادگاه خارج خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پیشنهاد از دادگاه خارج خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. All his attempts at explanation were simply laughed out of court.
[ترجمه گوگل]تمام تلاش های او برای توضیح به سادگی در خارج از دادگاه مورد خنده قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]تمام تلاششان برای توضیح به سادگی از دادگاه خارج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمام تلاششان برای توضیح به سادگی از دادگاه خارج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. You would be laughed out of court with such a childish question.
[ترجمه گوگل]با چنین سوال کودکانه ای خارج از دادگاه می خندید
[ترجمه ترگمان]تو از دادگاه با چنین سوال کودکانه ای به خنده خواهی افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو از دادگاه با چنین سوال کودکانه ای به خنده خواهی افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We can't propose that! We'd be laughed out of court!
[ترجمه گوگل]ما نمی توانیم آن را پیشنهاد کنیم! ما از دادگاه می خندیدیم!
[ترجمه ترگمان]ما نمی توانیم این کار را بکنیم! از دادگاه به خنده افتادیم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما نمی توانیم این کار را بکنیم! از دادگاه به خنده افتادیم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. His contentions cannot be laughed out of court.
[ترجمه گوگل]ادعاهای او را نمی توان خارج از دادگاه خندید
[ترجمه ترگمان]contentions را نمی توان از دربار به خنده انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]contentions را نمی توان از دربار به خنده انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It happens in part because our youthful efforts to cooperate in the realization of myth / truth are laughed out of court.
[ترجمه گوگل]این اتفاق تا حدی به این دلیل است که تلاش های جوانان ما برای همکاری در تحقق اسطوره / حقیقت خارج از دادگاه به خنده می افتد
[ترجمه ترگمان]این اتفاق به نوبه خود به این دلیل اتفاق می افتد که تلاش های جوانان ما برای هم کاری در تحقق افسانه \/ حقایق از دادگاه خارج شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این اتفاق به نوبه خود به این دلیل اتفاق می افتد که تلاش های جوانان ما برای هم کاری در تحقق افسانه \/ حقایق از دادگاه خارج شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Occasionally, an old man after, they helped each other, discussing the joy of life, slowly walk away. Who said that sunset dusk is beautiful, I just laugh out of court . . .
[ترجمه گوگل]گهگاه، پیرمردی بعد از آن، به یکدیگر کمک میکردند و در مورد شادی زندگی بحث میکردند، آرام آرام دور میشدند کی گفته غروب غروب زیباست، من فقط از دادگاه می خندم
[ترجمه ترگمان]گهگاه، یک پیرمرد پس از آن، به یکدیگر کمک می کردند و درباره لذت زندگی صحبت می کردند و آهسته راه می رفتند کی گفته غروب خورشید قشنگه من فقط از دادگاه می خنده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گهگاه، یک پیرمرد پس از آن، به یکدیگر کمک می کردند و درباره لذت زندگی صحبت می کردند و آهسته راه می رفتند کی گفته غروب خورشید قشنگه من فقط از دادگاه می خنده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید