1. The president laughed off the awkward situation.
[ترجمه گوگل]رئیس جمهور از وضعیت نامناسب خندید
[ترجمه ترگمان]رئیس از وضع ناراحت کننده ای که به او دست داده بود، خندید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رئیس از وضع ناراحت کننده ای که به او دست داده بود، خندید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The couple laughed off rumours that their marriage was in trouble.
[ترجمه گوگل]این زوج به شایعاتی مبنی بر اینکه ازدواجشان به مشکل خورده است، خنده را رد کردند
[ترجمه ترگمان]چند نفر از این شایعات به خنده افتادند که ازدواج آن ها به دردسر افتاده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چند نفر از این شایعات به خنده افتادند که ازدواج آن ها به دردسر افتاده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He laughed off the embarrassing situation.
[ترجمه گوگل]او از وضعیت شرم آور خندید
[ترجمه ترگمان]از این وضعیت خجالت آور به خنده افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از این وضعیت خجالت آور به خنده افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The play was so bad that it was laughed off the stage.
[ترجمه گوگل]نمایشنامه آنقدر بد بود که از روی صحنه به خنده افتاد
[ترجمه ترگمان]نمایش آنقدر بد بود که از روی صحنه خندیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نمایش آنقدر بد بود که از روی صحنه خندیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. An actor has to learn to laugh off bad reviews.
[ترجمه فائزه] یه بازیگر باید بتونه مصاحبه های بد رو با خنده رد کنه|
[ترجمه گوگل]یک بازیگر باید یاد بگیرد که از نقدهای بد بخندد[ترجمه ترگمان]یک بازیگر باید یاد بگیرد که از بررسی های بد خنده اش بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The dancer was laughed off the stage.
[ترجمه گوگل]رقصنده از روی صحنه خندید
[ترجمه ترگمان]رقاص به خنده افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رقاص به خنده افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He laughed off suggestions that he was going to resign.
[ترجمه گوگل]او از پیشنهادات مبنی بر استعفای خود خندید
[ترجمه ترگمان]وی از پیشنهاداتی که قصد استعفا داشت، خندید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وی از پیشنهاداتی که قصد استعفا داشت، خندید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He never dreamed that his request would be laughed off as a childish fancy.
[ترجمه گوگل]او هرگز تصور نمی کرد که درخواست او به عنوان یک خیال کودکانه به خنده گرفته شود
[ترجمه ترگمان]هرگز تصورش را هم نمی کرد که این تقاضای او به عنوان یک خیال بچگانه به خنده افتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هرگز تصورش را هم نمی کرد که این تقاضای او به عنوان یک خیال بچگانه به خنده افتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This is a mistake that can't easily be laughed off.
[ترجمه گوگل]این اشتباهی است که نمی توان به راحتی از آن خندید
[ترجمه ترگمان]این یک اشتباه است که به سادگی نمی شود خندید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک اشتباه است که به سادگی نمی شود خندید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Read some jokes and laugh off your worries.
[ترجمه گوگل]چند جوک بخوانید و از نگرانی خود بخندید
[ترجمه ترگمان]یه سری جوک بخون و نگران worries باش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یه سری جوک بخون و نگران worries باش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Knox laughed off rumors that he would be running for mayor.
[ترجمه گوگل]ناکس به شایعاتی مبنی بر اینکه او برای شهرداری نامزد خواهد شد، خنده گرفت
[ترجمه ترگمان]ناکس \"از شایعاتی که داره دنبال شهردار میگرده\" به خنده افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ناکس \"از شایعاتی که داره دنبال شهردار میگرده\" به خنده افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The MP laughed off the remarks as media misrepresentation.
[ترجمه گوگل]این نماینده مجلس این سخنان را به خنده خواند و آن را نادرست رسانه ای دانست
[ترجمه ترگمان]نماینده مجلس این اظهارات را به عنوان ارائه اطلاعات نادرست رسانه ای به سخره گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نماینده مجلس این اظهارات را به عنوان ارائه اطلاعات نادرست رسانه ای به سخره گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. She tried to laugh off their remarks, but I could see she was hurt.
[ترجمه گوگل]او سعی کرد از اظهارات آنها بخندد، اما میتوانستم ببینم که آسیب دیده است
[ترجمه ترگمان]سعی کرد به حرف آن ها بخندد اما من می توانستم ببینم که او صدمه دیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سعی کرد به حرف آن ها بخندد اما من می توانستم ببینم که او صدمه دیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She bravely laughed off her stomoch pain.
[ترجمه گوگل]او با شجاعت از درد معده خود خندید
[ترجمه ترگمان]او با شجاعت تمام از درد stomoch خود خندید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با شجاعت تمام از درد stomoch خود خندید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید