1. Ultimately, and laudably, Mr Eastwood's films attack anonymity, whether invisible enemy or fake heroes.
[ترجمه گوگل]در نهایت، و قابل ستایش، فیلمهای آقای ایستوود به ناشناس بودن حمله میکنند، چه دشمن نامرئی یا قهرمانان جعلی
[ترجمه ترگمان]در نهایت، و laudably، فیلم آقای Eastwood که نخواستند نامشان فاش شود، چه دشمن نامریی و چه قهرمانان تقلبی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در نهایت، و laudably، فیلم آقای Eastwood که نخواستند نامشان فاش شود، چه دشمن نامریی و چه قهرمانان تقلبی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Laudably frank suggestions, for someone who had just driven an hour to reach us.
[ترجمه گوگل]پیشنهادهای ستودنی صریح، برای کسی که فقط یک ساعت رانندگی کرده بود تا به ما برسد
[ترجمه ترگمان]برای کسی که فقط یک ساعت رانندگی کرده بود تا به ما برسه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای کسی که فقط یک ساعت رانندگی کرده بود تا به ما برسه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Laudably, Mr Baucus has pursued a moderate course, rejecting a proposal for a government-run insurance scheme.
[ترجمه گوگل]قابل ستایش است که آقای باوکوس یک مسیر معتدل را دنبال کرده و پیشنهاد یک طرح بیمه دولتی را رد کرده است
[ترجمه ترگمان]Laudably، آقای Baucus یک دوره متوسط را دنبال کرده است و طرحی را برای طرح بیمه دولتی رد کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Laudably، آقای Baucus یک دوره متوسط را دنبال کرده است و طرحی را برای طرح بیمه دولتی رد کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The program is laudably ambitious.
[ترجمه گوگل]این برنامه به طرز ستودنی جاه طلبانه است
[ترجمه ترگمان]این برنامه بسیار بلند پروازانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این برنامه بسیار بلند پروازانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. That may explain Mr. Hu's tolerant response when the Japanese leader laudably urged Mr. Hu to continue talks with the Dalai Lama.
[ترجمه گوگل]این ممکن است پاسخ تساهل آمیز آقای هو را توضیح دهد، زمانی که رهبر ژاپن با ستایش از آقای هو خواست تا به گفتگو با دالایی لاما ادامه دهد
[ترجمه ترگمان]این امر ممکن است واکنش صبور آقای هیو را هنگامی که رهبر ژاپنی آقای هو را ترغیب کرد تا به مذاکرات با دالایی لاما ادامه دهد، توضیح دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این امر ممکن است واکنش صبور آقای هیو را هنگامی که رهبر ژاپنی آقای هو را ترغیب کرد تا به مذاکرات با دالایی لاما ادامه دهد، توضیح دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید