last out

جمله های نمونه

1. It is doubtful whether the patient will last out this month.
[ترجمه گوگل]این که آیا بیمار در این ماه دوام بیاورد یا خیر، مشکوک است
[ترجمه ترگمان]جای تردید است که بیمار در این ماه به پایان برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. How long can they last out without food?
[ترجمه گوگل]چه مدت می توانند بدون غذا دوام بیاورند؟
[ترجمه ترگمان]چقدر دیگه می تونن بدون غذا بیان بیرون؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. I think the car will just last out till we get to London.
[ترجمه گوگل]من فکر می کنم ماشین فقط تا زمانی که به لندن برسیم دوام خواهد آورد
[ترجمه ترگمان]فکر کنم ماشین تا رسیدن به لندن دووم میاره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He won't last out the night.
[ترجمه گوگل]او یک شب دوام نمی آورد
[ترجمه ترگمان]شب هم دوام نخواهد آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The petrol will not last out through the whole journey.
[ترجمه گوگل]بنزین در تمام طول سفر دوام نخواهد آورد
[ترجمه ترگمان]بنزین از کل سفر خارج نخواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Will the coffee last out till next week?
[ترجمه گوگل]آیا قهوه تا هفته آینده باقی می ماند؟
[ترجمه ترگمان]تا هفته دیگه قهوه رو می کشه بیرون؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He probably won't last out the night.
[ترجمه گوگل]او احتمالاً شب را بیرون نخواهد آورد
[ترجمه ترگمان]احتمالا امشب هم دوام نخواهد آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. She feared she might not be able to last out the afternoon in court without fainting.
[ترجمه گوگل]او می ترسید که نتواند بعد از ظهر در دادگاه بدون غش دوام بیاورد
[ترجمه ترگمان]می ترسید نتواند بعد از ظهر را بدون غش و غش از آنجا بیرون بکشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. I don't think they can last out till the relief troops come to the rescue.
[ترجمه گوگل]من فکر نمی‌کنم تا زمانی که نیروهای امدادی به نجات نیایند، بتوانند دوام بیاورند
[ترجمه ترگمان]فکر نمی کنم تا وقتی که نیروهای کمکی به نجات برسند دوام بیاورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. I think they will last out till they are rescued.
[ترجمه گوگل]من فکر می کنم آنها تا زمانی که نجات پیدا کنند دوام بیاورند
[ترجمه ترگمان]فکر می کنم تا وقتی که they نجات پیدا کنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Mother wondered if she could last out another operation.
[ترجمه گوگل]مادر به این فکر می کرد که آیا می تواند عمل دیگری را انجام دهد
[ترجمه ترگمان]مادر از خود می پرسید آیا می تواند عمل دیگری انجام دهد یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Doctors say that she probably won't last out the night .
[ترجمه گوگل]پزشکان می گویند که او احتمالاً شب را دوام نخواهد آورد
[ترجمه ترگمان]پزشکان می گویند که او احتمالا امشب دوام نخواهد آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Can you last out?
[ترجمه گوگل]آیا می توانید دوام بیاورید؟
[ترجمه ترگمان]می تونی بیای بیرون؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The tower did not last out the nineteenth century; the danger from erosion caused the owners to destroy it.
[ترجمه گوگل]این برج تا قرن نوزدهم دوام نیاورد خطر فرسایش باعث شد تا صاحبان آن را تخریب کنند
[ترجمه ترگمان]این برج تا قرن نوزدهم دوام نیاورد؛ خطر فرسایش باعث شد که مالکان آن را نابود کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. It is a situation expected to last out the century, at the least.
[ترجمه گوگل]این وضعیتی است که انتظار می رود حداقل یک قرن طول بکشد
[ترجمه ترگمان]این موقعیتی است که انتظار می رود قرن گذشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• survive; endure

پیشنهاد کاربران

بپرس