laryngectomy


(جراحی) حنجره برداری، خشکنای برداری (عمل حنجره و برداشتن همه یا بخشی از آن)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
حالات: laryngectomies
• : تعریف: an operation in which all or part of the larynx is removed.

جمله های نمونه

1. Objective To explore the possibility of partial laryngectomy for T3 glottic carcinoma and selection of reconstruction methods.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی امکان لارنگکتومی جزئی برای کارسینوم گلوتتیک T3 و انتخاب روش‌های بازسازی
[ترجمه ترگمان]هدف بررسی احتمال of جزیی برای carcinoma glottic T۳ و انتخاب روش های بازسازی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Objective:To study the reconstruction methods after vertical partial laryngectomy for glottic carcinoma of the larynx.
[ترجمه گوگل]هدف: مطالعه روش های بازسازی بعد از حنجره نسبی عمودی برای کارسینوم گلوتیک حنجره
[ترجمه ترگمان]هدف: برای مطالعه روش های بازسازی پس از laryngectomy جزیی عمودی برای glottic glottic حنجره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Objective To observe the appliance of different partial laryngectomy in the treatment of laryngeal cancer.
[ترجمه گوگل]هدف مشاهده کاربرد لارنژکتومی جزئی مختلف در درمان سرطان حنجره
[ترجمه ترگمان]هدف از این کار مشاهده لوازم جانبی مختلف در درمان سرطان laryngeal است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Conclusion Subtotal laryngectomy with preservation of arytenoid cartilage is recommended for T 3 laryngeal cancer.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری حنجره ساب توتال با حفظ غضروف آریتنوئید برای سرطان حنجره T 3 توصیه می شود
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری Subtotal laryngectomy با نگهداری غضروف arytenoid برای سلول های T ۳ laryngeal توصیه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. It was concluded that partial laryngectomy is preferable choice for the treatment of glottic carcinoma.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری شد که لارنژکتومی جزئی انتخاب ارجح برای درمان کارسینوم گلوت است
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری شد که laryngectomy نسبی انتخاب بهتری برای درمان of glottic است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Objective Supraglottic laryngectomy with or without one arytenoid is a functional laryngectomy suitable for treatment of epiglottic squamous carcinoma.
[ترجمه گوگل]لارنژکتومی سوپراگلوتیک هدف با یا بدون یک آریتنوئید یک حنجره عملکردی مناسب برای درمان کارسینوم سنگفرشی اپی گلوت است
[ترجمه ترگمان]Objective supraglottic با یا بدون یک arytenoid یک laryngectomy عملکردی مناسب برای درمان of squamous squamous است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Conclusion The partial laryngectomy was safe and beneficial to some patients with laryngeal cancers.
[ترجمه گوگل]نتیجه‌گیری لارنگکتومی جزئی برای برخی از بیماران مبتلا به سرطان حنجره بی‌خطر و مفید بود
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری The نسبی برای برخی بیماران دارای سرطان laryngeal ایمن و مفید بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Objective : To study the methods of vertical laryngectomy and laryngeal function reconstruction.
[ترجمه گوگل]هدف: مطالعه روش های حنجره عمودی و بازسازی عملکرد حنجره
[ترجمه ترگمان]هدف: مطالعه روش های of عمودی و بازسازی عملکرد laryngeal
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Methods The whole organ serial section of 68 total or partial laryngectomy and hypopharyngectomy specimen of pyriform sinus carcinoma were histopathologically studied.
[ترجمه گوگل]MethodsThe کل بخش سریال ارگان 68 نمونه لارنگکتومی کامل یا جزئی و هیپوفارنژکتومی کارسینوم سینوس پیریفورم مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]روش ها: مقطع سریالی کل ارگان مقطع ۶۸ or و نمونه hypopharyngectomy of سینوس pyriform مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Methods: Reconstruction of larynx by the epiglottis cartilage was performed in 32 patients after partial laryngectomy.
[ترجمه گوگل]روش کار: بازسازی حنجره توسط غضروف اپی گلوت در 32 بیمار پس از لارنژکتومی نسبی انجام شد
[ترجمه ترگمان]روش ها: بازسازی حنجره با غضروف epiglottis در ۳۲ بیمار پس از laryngectomy جزئی انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Conclusion: Epiglottis is one of the ideal material in laryngoplasty after the partial laryngectomy.
[ترجمه گوگل]نتیجه‌گیری: اپی گلوت یکی از مواد ایده‌آل در لارنگوپلاستی پس از لارنگکتومی جزئی است
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: epiglottis یکی از مواد ایده آل در laryngoplasty بعد از laryngectomy جزیی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Objective To evaluate the long term therapeutic effect of vertical partial laryngectomy using reconstruction of modified sternohyoid muscle flap.
[ترجمه گوگل]هدف: ارزیابی اثر درمانی طولانی مدت لارنگکتومی جزئی عمودی با استفاده از بازسازی فلپ عضله استرنوهیوئید اصلاح شده
[ترجمه ترگمان]هدف ارزیابی اثر درمانی بلند مدت of جزیی عمودی با استفاده از بازسازی دریچه عضله sternohyoid اصلاح شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Objective To investigate the clinical relevant factors causing laryngeal stenosis scar after vertical partical laryngectomy.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی عوامل بالینی مرتبط با اسکار تنگی حنجره پس از لارنژکتومی عمودی
[ترجمه ترگمان]هدف تحقیق بر روی عوامل مرتبط بالینی ایجاد جای زخم laryngeal پس از laryngectomy عمودی partical است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Objective To analyze the application effects of pectoralis major myocutarleous flap (PMMW) to the repair of stomal recurrence after laryngectomy (SRAL).
[ترجمه گوگل]ObjectiveTo تجزیه و تحلیل اثرات کاربرد فلپ میوکوتارلئوس پکتورالیس ماژور (PMMW) برای ترمیم عود استومایی پس از حنجره (SRAL)
[ترجمه ترگمان]هدف تجزیه و تحلیل اثرات کاربردی دریچه کنترل myocutarleous اصلی (PMMW)برای تعمیر of بعد از laryngectomy (SRAL)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• surgical removal of the larynx (medicine)

پیشنهاد کاربران

حنجره برداری ( اسم ) : یک عمل جراحی برای برداشتن حنجره، معمولاً به عنوان درمان سرطان گلو

بپرس