1. He wore white shoes, a dark shirt and lariat tie, a nice-looking panama hat.
[ترجمه گوگل]او کفش های سفید، پیراهن تیره و کراوات لاری، کلاه پانامایی زیبا به تن داشت
[ترجمه ترگمان]او کفش های سفید داشت، پیراهن مشکی و کراوات با کراوات و یک کلاه توری زیبا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Their dayisgreedy as a lariat in the air.
[ترجمه گوگل]طمع آنها به عنوان یک لاری در هوا
[ترجمه ترگمان]dayisgreedy به عنوان یک کمند در هوا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The lariat hitched on one of his ears.
[ترجمه گوگل]لاری به یکی از گوش هایش چسبید
[ترجمه ترگمان]The یکی از گوش هایش را کج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This lariat style necklace is adjustable from 15 to 18 inches.
[ترجمه گوگل]این گردنبند سبک لاریات از 15 تا 18 اینچ قابل تنظیم است
[ترجمه ترگمان]این گردن بند به سبک lariat از ۱۵ تا ۱۸ اینچ قابل تنظیم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. If they turned to ranching, they needed a lariat, a branding iron, and a pair of pliers.
[ترجمه گوگل]اگر به دامداری روی می آوردند، به یک لاری، یک اتوی مارک و یک انبر نیاز داشتند
[ترجمه ترگمان]اگر به ranching برگشتند، به یک lariat، یک آهن آرم و یک انبردست نیاز داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. If they turned to ranching, they needed a lariat(or rope), a branding iron, and a pair of pliers.
[ترجمه گوگل]اگر به دامداری روی می آوردند، به یک لاری (یا طناب)، یک اتوی مارک دار و یک انبردست نیاز داشتند
[ترجمه ترگمان]اگر به ranching تبدیل می شدند، به lariat (یا طناب)، یک آهن آرم و یک انبردست نیاز داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A bridle, a lariat, and, during the cattle drives, probably a well-balanced six-shooter completed the cowboys' outfit.
[ترجمه گوگل]یک لگام، یک لاری، و، در حین راندن گاو، احتمالاً یک تیرانداز شش گانه متعادل، لباس گاوچران را تکمیل کرد
[ترجمه ترگمان]یک افسار، یک lariat، و در حین رانندگی گاو، احتمالا یک فرد شش تیرانداز، لباس cowboys را به پایان رسانده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The vice president grabbed Cyrus's long microphone cord and and began whipping it around like a lariat.
[ترجمه گوگل]معاون رئیسجمهور سیم بلند میکروفون کوروش را گرفت و شروع کرد به زدن آن مانند لاری
[ترجمه ترگمان]معاون رئیس جمهور سیم بلند میکروفون را گرفت و شروع به شلاق زدن به آن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The bond is broken releasing the 5' end of the intron and attaching it to the branch point sequence, The intron now forms a tailed loop structure called a lariat.
[ترجمه گوگل]باند شکسته می شود و انتهای 5 اینترون را آزاد می کند و آن را به دنباله نقطه انشعاب متصل می کند، اینترون اکنون یک ساختار حلقه دنباله دار به نام لاریات را تشکیل می دهد
[ترجمه ترگمان]پیوند بین ۵ انتهای of شکسته می شود و آن را به زنجیره نقطه ای متصل می کند، intron اکنون یک ساختار حلقه دم به نام a را شکل می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This went on until the morning hours as they made their way to an after-party at the Lariat Saloon.
[ترجمه گوگل]این تا ساعات صبح ادامه داشت و آنها به سمت یک مهمانی بعد از مهمانی در سالن لاریات رفتند
[ترجمه ترگمان]این کار تا ساعات صبح ادامه داشت، همان طور که راه خود را به میخانه، در میخانه، پیش گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Car rental receipts on Agent Mulder's Visa. (The receipts are from Lariat Rental Car) Four consecutive weekends in May.
[ترجمه گوگل]رسید کرایه ماشین در ویزای عامل مولدر (دریافت ها از ماشین اجاره ای لاریات می باشد) چهار آخر هفته متوالی در اردیبهشت ماه
[ترجمه ترگمان]رسیده ای خرید اتومبیل به ویزای نماینده (رسیده ای دارای اجاره lariat)چهار آخر هفته متوالی در ماه می هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Will Rogers, often referred to as the nation's Poet Lariat about only rope tricks.
[ترجمه گوگل]ویل راجرز، که اغلب به عنوان لاریات شاعر کشور شناخته می شود، فقط در مورد حقه های طناب زدن است
[ترجمه ترگمان]ویل راجرز، که اغلب به عنوان شاعر کشور یاد می شود، تنها در مورد حقه طناب به آن اشاره می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. And in February 200 on a pre-Valentine's Day trip to Colorado, he surprised her with a return visit to the Lariat Saloon.
[ترجمه گوگل]و در فوریه 200 در یک سفر قبل از روز ولنتاین به کلرادو، او را با بازدید مجدد از سالن لاریات غافلگیر کرد
[ترجمه ترگمان]و در روز ۲۰۰ فوریه در سفر روز قبل از روز ولنتاین به کلرادو، او را با بازدید مجدد از سالن lariat غافلگیر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید