1. How many of them could tie a lanyard knot, or take a wheel or a lookout?
[ترجمه گوگل]چند نفر از آنها می توانستند یک بند بند ببندند، یا چرخ یا مراقب باشند؟
[ترجمه ترگمان]چند تا از آن ها می توانند یک جفت بند و یا یک چرخ و یک چشم به هم بزنند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Comes with a convenient lens cap lanyard to prevent you from losing the lens cap.
[ترجمه گوگل]همراه با بند مناسب درپوش لنز برای جلوگیری از گم شدن درپوش لنز
[ترجمه ترگمان]با برداشتن یک لنز مناسب برای جلوگیری از از دست دادن سرپوش لنز می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Otherwise we arethe giftware products as lanyard ( find picture ), Metal hook and compass as well.
[ترجمه گوگل]در غیر این صورت، ما محصولات هدایایی را به عنوان بند (تصویر پیدا کنید)، قلاب فلزی و قطب نما نیز داریم
[ترجمه ترگمان]در غیر این صورت ما محصولات giftware را با بند چرمی (تصویر پیدا می کنیم)، هوک و قطب نما نیز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A whistle is best carried on a lanyard attached to your life vest.
[ترجمه گوگل]سوت را بهتر است روی بند وصل شده به جلیقه نجات حمل کنید
[ترجمه ترگمان]یک سوت به بهترین شکل ممکن با جلیقه نجات شما حمل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. His gauntlets contain a flamethrower, and a whipcord lanyard launcher.
[ترجمه گوگل]دستکش های او حاوی یک شعله افکن و یک پرتاب بند شلاقی است
[ترجمه ترگمان]gauntlets حاوی یک تفنگ آتشین بود و یک راکت whipcord
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Free shipping on a second lanyard if purchased together.
[ترجمه گوگل]ارسال رایگان با بند دوم در صورت خرید با هم
[ترجمه ترگمان]آزادی آزاد در یک بند دوم اگر با هم خریداری شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The handle is crosshatched for secure gripping, with a hole for a lanyard or hang-up hook.
[ترجمه گوگل]دسته برای گرفتن ایمن، دارای سوراخی برای بند یا قلاب آویزان است
[ترجمه ترگمان]دسته برای گرفتن طناب برای محکم شدن، با سوراخی برای یک بند یا قطع بند انگشت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. There's also a tweezer and toothpick and a hole for lanyard attachment.
[ترجمه گوگل]همچنین یک موچین و خلال دندان و یک سوراخ برای اتصال بند وجود دارد
[ترجمه ترگمان]همچنین یک قلم tweezer و خلال دندانی وجود دارد که با نوار چسب بسته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Engineering plastics based on semi-crystalline polyamides were specified for the case and internal drum, encasing a cassette spring recoil system capable of deploying a 50-250m Kevlar lanyard.
[ترجمه گوگل]پلاستیک های مهندسی مبتنی بر پلی آمیدهای نیمه کریستالی برای کیس و درام داخلی مشخص شد، که یک سیستم عقب نشینی فنری کاست را در بر می گیرد که قادر به استقرار یک بند کولار 50-250 متری است
[ترجمه ترگمان]مواد پلاستیکی مهندسی بر پایه polyamides نیمه بلورین برای این مورد و درام داخلی برای ایجاد یک سیستم عقب نشینی بهاری که قادر به استقرار ۵۰ - ۲۵۰ متر مکعب است، مشخص شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید