langley

/ˈlæŋli//ˈlæŋli/

لنگ لی (معیار سنجش تابشگری خورشید برابر با یک کالری کوچک در هر سانتی مترمربع)، واحد تشعشع خورشید مساوی یک گرم کالری در هرسانتیمتر مربع از سطح غیر متشعشع

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a unit of illumination used for measuring solar radiation, equal to one small calorie per square centimeter.

جمله های نمونه

1. Officer Langley acted as a decoy to catch the rapist.
[ترجمه گوگل]افسر لنگلی به عنوان یک طعمه برای دستگیری متجاوز عمل کرد
[ترجمه ترگمان]افسر \"لانگلی\" به عنوان یه طعمه برای گرفتن متجاوز اقدام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Langley Point and White Horses producing a few whiting and dabs to black lug.
[ترجمه گوگل]لنگلی پوینت و اسب‌های سفید که مقدار کمی خس خس را تولید می‌کنند
[ترجمه ترگمان]Langley پوینت و اسب های سفید کمی سفید کننده را تولید می کنند و بر روی قسمت های سیاه آن را پاک می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Mark Langley had previously been wrongly identified as the aggressor.
[ترجمه گوگل]مارک لنگلی قبلاً به اشتباه به عنوان متجاوز معرفی شده بود
[ترجمه ترگمان]پیش از این مارک لانگلی به اشتباه به عنوان مهاجم معرفی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. But that was under the direct control of Langley.
[ترجمه گوگل]اما این تحت کنترل مستقیم لنگلی بود
[ترجمه ترگمان] ولی این تحت کنترل مستقیم \"لانگلی\" بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. He had nobody back in Langley who would be willing to fight his corner.
[ترجمه گوگل]او هیچ کس را در لنگلی نداشت که مایل به مبارزه با او باشد
[ترجمه ترگمان]اون کسی رو نداشت که توی اداره مبارزه کنه که حاضر بود با اون گوشه مبارزه کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Parmenter took the Agency shuttle bus back to Langley.
[ترجمه گوگل]پارمنتر با اتوبوس شاتل آژانس به لنگلی بازگشت
[ترجمه ترگمان]Parmenter اتوبوس شاتل را به لانگلی گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The crowd parted as Governor Langley walked to the stage.
[ترجمه گوگل]وقتی فرماندار لنگلی به سمت صحنه رفت، جمعیت از هم جدا شدند
[ترجمه ترگمان]جمعیت چون فرماندار از هم جدا شدند، از هم جدا شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Langley pulled off a major surprise by beating title-chasing Gretna 2-1 away from home, despite having a man sent off.
[ترجمه گوگل]لنگلی با شکست دادن 2-1 گرتنا در خارج از خانه، با وجود اخراج یک مرد، شگفتی بزرگی را رقم زد
[ترجمه ترگمان]با وجود اینکه مردی از خانه اخراج شد، Langley با شکست دادن title ۲ بر ۱ در فاصله ۲ بر ۱ از خانه متعجب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. I came to recover from calling at Langley Dene.
[ترجمه گوگل]من برای بهبودی از تماس با لنگلی دن آمدم
[ترجمه ترگمان] اومدم تا از تماس با \"لانگلی\" خسته بشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Similarly, Fisher and Langley use anatomical data to classify phyla.
[ترجمه گوگل]به طور مشابه، فیشر و لنگلی از داده های تشریحی برای طبقه بندی فیلا استفاده می کنند
[ترجمه ترگمان]به همین ترتیب، فیشر و لانگلی از داده های تشریحی برای دسته بندی phyla استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. All over Langley and Miami they were still formulating plans to hit Fidel.
[ترجمه گوگل]در سرتاسر لنگلی و میامی هنوز در حال تدوین نقشه هایی برای ضربه زدن به فیدل بودند
[ترجمه ترگمان]همه over و میامی هنوز در حال تنظیم برنامه هایی بودند که فیدل را کتک بزنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Michael Finneran, a spokesman for NASA Langley Research Center, issued a simple statement about Joseph's essay to FoxNews. com.
[ترجمه گوگل]مایکل فینران، سخنگوی مرکز تحقیقات لانگلی ناسا، بیانیه ای ساده در مورد مقاله جوزف به فاکس نیوز منتشر کرد com
[ترجمه ترگمان]مایکل Finneran، سخنگوی مرکز تحقیقات ناسا، بیانیه ای ساده در مورد مقاله جوزف به FoxNews منتشر کرد com
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. But the researchers at Langley think their mechanical system has a number of advantages.
[ترجمه گوگل]اما محققان لانگلی فکر می‌کنند سیستم مکانیکی آن‌ها چندین مزیت دارد
[ترجمه ترگمان]اما محققان در Langley فکر می کنند که سیستم مکانیکی آن ها دارای چند مزیت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Langley proved an important result in 199 but sometimes its dominant condition is not applicable.
[ترجمه گوگل]لنگلی در سال 199 نتیجه مهمی را نشان داد اما گاهی اوقات شرایط غالب آن قابل اجرا نیست
[ترجمه ترگمان]لانگلی نتایج مهمی را در ۱۹۹ مورد نشان داد اما گاهی شرایط حاکم آن قابل اجرا نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. The sales provided the money Langley needed to buy new equipment for the observatory.
[ترجمه گوگل]این فروش، پول مورد نیاز لنگلی را برای خرید تجهیزات جدید برای رصدخانه فراهم کرد
[ترجمه ترگمان]فروش پول لازم برای خرید تجهیزات جدید برای رصدخانه را فراهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[پلیمر] لانگلی(واحد سنجش انرژی آفتاب بر واحد سطح که معادل یک گرم کالری بر سانتیمتر مربع است)
[آب و خاک] لانگلی

انگلیسی به انگلیسی

• unit of solar radiation equivalent to one gram calorie per square centimeter of irradiated surface

پیشنهاد کاربران

بپرس