landform

/ˈlændˌfɔːrm//ˈlændfɔːm/

(زمین شناسی: نوع و شکل زمین به ویژه در اثر فرسایش و ته نشست و زلزله و غیره) چگونگی زمین، زمین بود، تغییرات سطح زمین در اثر عوامل طبیعی
شبکه مترجمین ایران

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: any of the earth's topographic features, such as a hill or valley, that have been formed by natural forces of movement, erosion, or the like.

جمله های نمونه

1. Karst landforms related more specifically to fluvial activity are discussed in Chapter
[ترجمه ترگمان]لند فرم های ناخواسته به طور خاص به فعالیت fluvial در فصل مورد بحث و بررسی قرار می گیرند
[ترجمه گوگل]در بخش فصل بحث های مربوط به زمین های کارست به طور خاص به فعالیت های رودخانه ای مربوط است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Hummocky moraines Morainic drift with a typical hummocky landform occupies about 10 percent of the Outer Hebrides.
[ترجمه ترگمان]hummocky moraines Morainic با یک شکل landform معمولی معمولی حدود ۱۰ درصد از Hebrides بیرونی را اشغال کرده است
[ترجمه گوگل]Hummocky moraines رانش Morainic با یک شکل زمین شناسی معمولی، حدود 10 درصد از Hebrides بیرونی را اشغال می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Under the comprehensive influence of geology, landform, hydrology, meteorology, agrology, and vegetation the debris flow is a result of environmental deterioration in geology and ecology.
[ترجمه ترگمان]تحت نفوذ جامع زمین شناسی، شکل زمین، هیدرولوژی، هواشناسی، هواشناسی و پوشش گیاهی نتیجه تخریب محیطی در زمین شناسی و بوم شناسی است
[ترجمه گوگل]تحت نفوذ جامع زمین شناسی، شکل زمین، هیدرولوژی، هواشناسی، زراعت و پوشش گیاهی، جریان های زباله به علت زیست محیطی در زمین شناسی و محیط زیست است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Moreover, the hilltop of Danxia Landform was though to be of significance in the scientific researches of ecotype, island biogeography and adaptive evolution.
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، بالای تپه of Landform در تحقیقات علمی of، biogeography جزیره ای و تکامل تطبیقی نقش داشت
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، تپه ای از زمین لایه ی Danxia Landform در تحقیقات علمی اکوتایپ، زیست شناسی جزیره و تکامل انطباقی اهمیت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. On the basis of the actual field landform and topography, a simulation test was modeled using similarity theorem.
[ترجمه ترگمان]براساس شکل شکل زمین واقعی و توپوگرافی، یک تست شبیه سازی با استفاده از قضیه شباهت مدل سازی شد
[ترجمه گوگل]براساس شکل زمین شناسی واقعی و توپوگرافی، یک آزمایش شبیه سازی با استفاده از قضیه تقریبی مدل سازی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The Danxia landform of Danxia Mountain is developed with typicality, representativeness, diversity and non-substitutability.
[ترجمه ترگمان]شکل landform Danxia کوه Danxia با typicality، representativeness، تنوع و non توسعه یافته است
[ترجمه گوگل]شکل خشکی Danxia از کوه Danxia با نوعی، نمایندگی، تنوع و غیر قابل تعویض است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Condition of special landform, grade water natural resources, suit piscatorial development.
[ترجمه ترگمان]شرایط زمین شکل خاص، منابع طبیعی آب درجه، و توسعه piscatorial
[ترجمه گوگل]شرایط آبوهوایی ویژه، منابع طبیعی طبیعی، توسعه روستایی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Coastal landform is changeful, much cliff, have extensive bay and beach again.
[ترجمه ترگمان]شکل زمین ساحلی بی ثبات است، خیلی از صخره، و دوباره ساحل و ساحل وسیعی دارد
[ترجمه گوگل]شکل جغرافیایی ساحلی تغییر پذیر است، صخره های زیادی دارد، دوباره خلیج و ساحل وسیع دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Micro - landform and micro - climate could exert great influence on conductor icing.
[ترجمه ترگمان]میکرو لند فرم های میکرو و آب و هوا می تواند تاثیر زیادی بر روی یخ زدن هادی داشته باشد
[ترجمه گوگل]میکرو - شکل زمین و میکرو - آب و هوا می تواند نفوذ زیادی در سرریز سرریز داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Methods According to landform, 8 counties (cities or districts) were chosen evenly to collect different types of soil for testing Clostridium botulinum.
[ترجمه ترگمان]Clostridium botulinum botulinum botulinum گفت که روش های طبق شکل زمین، ۸ بخش (شهرها یا بخش ها)به طور مساوی برای جمع آوری انواع مختلف خاک برای آزمایش کلستریدیوم botulinum انتخاب شدند
[ترجمه گوگل]روش ها با توجه به شکل مرتع، 8 شهرستان (شهرستان یا منطقه) به طور مساوی انتخاب شدند تا انواع مختلف خاک را برای آزمایش Clostridium botulinum جمع آوری کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. In these ways a considerable amount of knowledge of the landforms of the most explored regions has slowly accumulated.
[ترجمه ترگمان]در این روش ها مقدار قابل توجهی از دانش لند فرم ها به تدریج انباشته شده است
[ترجمه گوگل]در این راه، مقدار قابل توجهی از آگاهی از شکلهای اکتشاف بیشتر مناطق مورد مطالعه، به آرامی انباشته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Some climates have marked seasonal regimes, so that the study of seasonal fluctuations of climate may be necessary to explain the landforms.
[ترجمه ترگمان]برخی از آب و هوا رژیم های فصلی را نشان می دهد، به طوری که مطالعه نوسانات فصلی آب و هوا ممکن است برای توضیح اشکال لند ضروری باشد
[ترجمه گوگل]بعضی از اقلیم ها رژیمهای فصلی را مشخص کرده اند، به طوری که مطالعه تغییرات فصلی آب و هوایی ممکن است برای توضیح شکل های زمین مورد نیاز باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. It might well be more prudent to think of climatic influences on forms and erosion rates rather than climatically dominated landforms.
[ترجمه ترگمان]ممکن است بهتر باشد در مورد تاثیرات آب و هوایی بر اشکال و نرخ فرسایش به جای climatically لند فرم های غالب فکر کنیم
[ترجمه گوگل]شاید بهتر باشد به فکر تأثیرات آب و هوایی بر روی فرمها و نرخ فرسایش باشد، نه به شکل زمینهای تحت سلطه اقلانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The results show that the distributing of the maximum principal stress and maximum shear stress are mainly under the control of the landform and fault.
[ترجمه ترگمان]نتایج نشان می دهد که توزیع حداکثر فشار اصلی و تنش برشی حداکثر تحت کنترل شکل زمین و گسل هستند
[ترجمه گوگل]نتایج نشان می دهد که توزیع حداکثر تنش اصلی و حداکثر تنش برشی عمدتا تحت کنترل شکل زمین و گسل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[خاک شناسی] زمین ریخت
[زمین شناسی] شکل زمین

پیشنهاد کاربران

معنی یا پیشنهاد شما