1. Would you tell him that Lan Kane called?
[ترجمه گوگل]آیا به او می گویید که لن کین زنگ زد؟
[ترجمه ترگمان]بهش میگی \"Lan کین\" زنگ زده؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. None the less by 1994 Buckland believes that Lan Server should comply to this new standard for distributed systems.
[ترجمه گوگل]با این حال تا سال 1994 باکلند معتقد بود که سرور شبکه باید با این استاندارد جدید برای سیستم های توزیع شده مطابقت داشته باشد
[ترجمه ترگمان]تا سال ۱۹۹۴ باک لند معتقد است که Server Lan باید با این استاندارد جدید برای سیستم های توزیع شده مطابقت داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Newer LAN/MAN technologies make it possible to integrate data and voice traffic locally too.
[ترجمه گوگل]فناوری های جدیدتر LAN/MAN امکان ادغام داده ها و ترافیک صوتی را به صورت محلی نیز فراهم می کند
[ترجمه ترگمان]فن آوری های جدیدتر LAN \/ MAN، ادغام داده ها و ترافیک هوایی را به طور محلی امکان پذیر می سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The network topology within each LAN is flexible.
[ترجمه گوگل]توپولوژی شبکه در هر شبکه محلی انعطاف پذیر است
[ترجمه ترگمان]توپولوژی شبکه در هر LAN انعطاف پذیر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I usually set up my small LAN at home with direct addressing rather than letting Windows 98 allocate them automatically.
[ترجمه گوگل]من معمولاً LAN کوچک خود را در خانه با آدرس دهی مستقیم تنظیم می کنم به جای اینکه به ویندوز 98 اجازه دهم آنها را به طور خودکار اختصاص دهد
[ترجمه ترگمان]من معمولا به جای اینکه اجازه دهم ویندوز ۹۸ آن ها را به طور خودکار تخصیص دهد، در خانه با آدرس مستقیم تماس می گیرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The testing orders of local-area network(LAN)in common use are introduced and examples solving network malfunctions are enumerated and the management strategies of network are researched.
[ترجمه گوگل]دستورات آزمایش شبکه محلی (LAN) در استفاده رایج معرفی شده و نمونه هایی برای حل خرابی های شبکه برشمرده شده و استراتژی های مدیریت شبکه مورد تحقیق قرار می گیرد
[ترجمه ترگمان]دستورها آزمایش شبکه محلی (LAN)در کاربرد متداول معرفی و نمونه هایی از عملکرد نادرست شبکه بررسی می شوند و استراتژی های مدیریتی شبکه مورد تحقیق قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Within a LAN environment the router contains broadcasts, provides local address resolution services, such as ARP and RARP, and may segment the network using a subnetwork structure.
[ترجمه گوگل]در یک محیط LAN، روتر حاوی پخش است، خدمات وضوح آدرس محلی، مانند ARP و RARP را ارائه می دهد، و ممکن است شبکه را با استفاده از یک ساختار زیرشبکه تقسیم بندی کند
[ترجمه ترگمان]در یک محیط LAN، مسیریاب شامل پخش رادیویی، خدمات وضوح آدرس محلی، مانند ARP و RARP است و ممکن است شبکه را با استفاده از ساختار subnetwork بخش بندی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Lan Kwai Fong and SoHo will also be Wine and Dine Carnivals during this festive period.
[ترجمه گوگل]Lan Kwai Fong و SoHo نیز در این دوره جشن کارناوال های شراب و شام خواهند بود
[ترجمه ترگمان]در این دوره جشن Kwai Kwai Fong و SoHo also و Dine carnivals خواهند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Normally, a proxy server is deployed in LAN as an intermediator between the remote server and clients to reduce the WAN traffic and speed up the response.
[ترجمه گوگل]به طور معمول، یک سرور پروکسی در LAN به عنوان یک واسطه بین سرور راه دور و کلاینت ها مستقر می شود تا ترافیک WAN را کاهش دهد و پاسخ را سرعت بخشد
[ترجمه ترگمان]به طور معمول، یک سرور پیشکار در LAN به عنوان رابط بین سرور دوردست و مشتری ها برای کاهش ترافیک WAN و سرعت واکنش استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. But that has changed with the onset of the high-speed local-area network (LAN), which has latencies commensurate with GPIB and battalions of engineers working to boost its speed.
[ترجمه گوگل]اما با شروع شبکه محلی پرسرعت (LAN)، که تاخیرهایی متناسب با GPIB و گردان هایی از مهندسان که برای افزایش سرعت آن تلاش می کنند، تغییر کرده است
[ترجمه ترگمان]اما آن با شروع شبکه محلی با سرعت بالا (LAN)تغییر کرده است، که متناسب با GPIB و battalions مهندسین کار می کند تا سرعت خود را افزایش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Cisco and 3 Com have focused on the LAN and WAN -- specifically, router and switch requirements.
[ترجمه گوگل]Cisco و 3 Com بر روی LAN و WAN تمرکز کرده اند - به طور خاص، نیازهای روتر و سوئیچ
[ترجمه ترگمان]سیسکو و ۳ Com روی LAN و WAN متمرکز شده اند - به طور خاص، روتر و الزامات سوییچ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. FTAM. one of the high level LAN software developed in accordance with OSI standard is introduced.
[ترجمه گوگل]FTAM یکی از نرم افزارهای سطح بالای LAN که مطابق با استاندارد OSI توسعه یافته معرفی شده است
[ترجمه ترگمان]FTAM یکی از نرم افزارهای سطح بالا که مطابق با استاندارد OSI مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A LAN term, which means Basic Encoding Rules.
[ترجمه گوگل]یک اصطلاح LAN که به معنای قوانین اساسی کدگذاری است
[ترجمه ترگمان]یک عبارت LAN که به معنی قواعد کدگذاری پایه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. LXI is the organic combination of computer technology, LAN technology and instrument technology, and the network communication is its necessary part.
[ترجمه گوگل]LXI ترکیبی ارگانیک از فناوری رایانه، فناوری LAN و فناوری ابزار است و ارتباطات شبکه بخش ضروری آن است
[ترجمه ترگمان]LXI ترکیبی ارگانیک از تکنولوژی کامپیوتر، فن آوری LAN و فن آوری ابزار است و ارتباط شبکه نقش ضروری خود را ایفا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید