1. John was always a bit of a ladies' man.
[ترجمه گوگل]جان همیشه یک مرد خانم بود
[ترجمه ترگمان]جان همیشه یک کم از مردها خوشش می آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جان همیشه یک کم از مردها خوشش می آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Old Henry Claar-my grandfather-in-law-was a ladies' man.
[ترجمه گوگل]هنری کلار پیر - پدربزرگ شوهرم - مردی زنانه بود
[ترجمه ترگمان]- هنری Claar پیر - پدربزرگم یه مرد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]- هنری Claar پیر - پدربزرگم یه مرد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He is a ladies' man, causing Rosita to fall in love with him and even suggesting marriage with him.
[ترجمه گوگل]او مردی زنانه است که باعث می شود روزیتا عاشق او شود و حتی پیشنهاد ازدواج با او را می دهد
[ترجمه ترگمان]او هم زن خانم ها است و باعث می شود روزیتا هم عاشقش بشود و حتی پیشنهاد ازدواج با او را هم بدهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او هم زن خانم ها است و باعث می شود روزیتا هم عاشقش بشود و حتی پیشنهاد ازدواج با او را هم بدهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Mike thinks he's a ladies' man, but the girls laugh behind his back .
[ترجمه گوگل]مایک فکر می کند که او یک مرد خانم است، اما دخترها پشت سر او می خندند
[ترجمه ترگمان]مایک فکر می کند که او یک مرداست، اما دخترها پشت سرش می خندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مایک فکر می کند که او یک مرداست، اما دخترها پشت سرش می خندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He had quite a reputation as a ladies' man.
[ترجمه گوگل]او به عنوان یک مرد خانم شهرت زیادی داشت
[ترجمه ترگمان]او به عنوان یک خانم محترم شهرت داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به عنوان یک خانم محترم شهرت داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The Tibetan guys were all laughing, calling me "Ladies' man. "
[ترجمه گوگل]بچههای تبتی همگی میخندیدند و مرا «مرد خانمها» صدا میکردند
[ترجمه ترگمان]افراد تبتی همگی می خندیدند و مرا \"مرد Ladies\" می خواندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]افراد تبتی همگی می خندیدند و مرا \"مرد Ladies\" می خواندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A ladies' man given to vigorous wall-shaking, the writer turns a blind eye to the hotel's decrepitude even as he keeps its female guests fixed in his sights.
[ترجمه گوگل]مردی زنانه که به شدت دیوار تکان میخورد، نویسنده چشمش را بر فرسودگی هتل میبندد، حتی در حالی که مهمانان زن آن را در چشمهایش نگه میدارد
[ترجمه ترگمان]یکی از خانم هایی که به دیوار قوی دیوار تکیه داده بودند - می لرزید، نویسنده چشم نابینا را به شکستگی هتل تبدیل می کند، حتی وقتی که میهمانان خود را جلوی دید او ثابت نگه می دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی از خانم هایی که به دیوار قوی دیوار تکیه داده بودند - می لرزید، نویسنده چشم نابینا را به شکستگی هتل تبدیل می کند، حتی وقتی که میهمانان خود را جلوی دید او ثابت نگه می دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I never had Jake down as a ladies' man.
[ترجمه گوگل]من هرگز جیک را به عنوان یک مرد خانم پایین نیاوردم
[ترجمه ترگمان]من هرگز جیک رو به عنوان یه مرد انتخاب نکرده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من هرگز جیک رو به عنوان یه مرد انتخاب نکرده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Mark has always been a bit of a ladies' man; it will be interesting to see if he settles down now that he's got married.
[ترجمه گوگل]مارک همیشه یک مرد خانم بوده است جالب است که ببینیم آیا او اکنون که ازدواج کرده است، آرام می گیرد یا خیر
[ترجمه ترگمان]مارک همیشه یک خرده از خانم ها بوده؛ اگر حالا که ازدواج کرده باشد، خیلی جالب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مارک همیشه یک خرده از خانم ها بوده؛ اگر حالا که ازدواج کرده باشد، خیلی جالب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. You're quite a ladies' man.
[ترجمه گوگل]شما کاملاً یک مرد خانم هستید
[ترجمه ترگمان]شما زن خوبی هستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما زن خوبی هستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He is a ladies' man.
[ترجمه گوگل]او یک مرد خانم است
[ترجمه ترگمان] اون یه مرد زنونه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون یه مرد زنونه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Paul likes to think he's a bit of a ladies' man.
[ترجمه گوگل]پل دوست دارد فکر کند که او کمی مرد زن است
[ترجمه ترگمان]پل دوست داره فکر کنه که اون یه کم از a
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پل دوست داره فکر کنه که اون یه کم از a
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. There was no amorous intent about it, because Matt had assured her that Silas was not a ladies' man.
[ترجمه گوگل]هیچ قصد عاشقانه ای در مورد آن وجود نداشت، زیرا مت به او اطمینان داده بود که سیلاس یک مرد زن نیست
[ترجمه ترگمان]اما مت به او اطمینان داده بود که سیلاس یک مرد نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما مت به او اطمینان داده بود که سیلاس یک مرد نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Molinari said enough for Don Corleone to gather that Freddie had found his niche out there, was happy and had become something of a ladies' man.
[ترجمه گوگل]مولیناری به اندازهای گفت که دون کورلئونه بفهمد که فردی جایگاه خود را در آنجا پیدا کرده است، خوشحال است و تبدیل به یک مرد زنانه شده است
[ترجمه ترگمان]دانی به اندازه کافی به دون Corleone گفته بود که فردی niche را در آن جا پیدا کند، خوشحال بود و چیزی از یک خانم پیدا کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دانی به اندازه کافی به دون Corleone گفته بود که فردی niche را در آن جا پیدا کند، خوشحال بود و چیزی از یک خانم پیدا کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Former French President Jacques Chirac is known to be something of a ladies' man - a fact both he and his wife of 53 years have in the past admitted to.
[ترجمه گوگل]ژاک شیراک، رئیسجمهور سابق فرانسه بهعنوان مردی زنانه شناخته میشود - واقعیتی که هم او و هم همسر 53 سالهاش در گذشته به آن اعتراف کردهاند
[ترجمه ترگمان]ژاک شیراک، رئیس جمهور سابق فرانسه، به عنوان یکی از زنان این کشور شناخته می شود - واقعیتی که او و همسرش ۵۳ ساله در گذشته به آن اعتراف کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ژاک شیراک، رئیس جمهور سابق فرانسه، به عنوان یکی از زنان این کشور شناخته می شود - واقعیتی که او و همسرش ۵۳ ساله در گذشته به آن اعتراف کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید