1. a lackey of imperialism
نوکر امپریالیسم
2. Whichever corporate lackey wins doesn't matter-the bell's already tolling.
[ترجمه گوگل]هر کدام از شرکتهای بزرگ برنده میشود، مهم نیست، زنگ در حال حاضر به صدا درآمده است
[ترجمه ترگمان]هر کدام که نوکری را ببرد مهم نیست - زنگ به صدا در امده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. If I were a Brown lackey, I would have applauded his idea of putting global-positioning navigation systems on Muni buses.
[ترجمه گوگل]اگر من یک لاکی براون بودم، ایده او را برای قرار دادن سیستمهای ناوبری موقعیتیابی جهانی در اتوبوسهای Muni تحسین میکردم
[ترجمه ترگمان]اگر من یک پیشخدمت قهوه ای بودم، فکر او مبنی بر قرار دادن سیستم های موقعیت یابی جهانی در اتوبوس ها را تحسین می کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A little while, lackey goes to disintegrate, leaf two bundle come out in the private parts.
[ترجمه گوگل]اندکی لاکی می رود تا متلاشی شود، دسته دو برگ در عورت بیرون می آید
[ترجمه ترگمان]یک خرده طول می کشد، نوکر می خواهد از هم جدا شود، برگ دو دسته از قسمت های خصوصی بیرون بیاید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Lackey says: " Consider your mouth only, not consider my mouth. "
[ترجمه گوگل]لاکی می گوید: "فقط به دهان خود توجه کنید، نه به دهان من توجه کنید "
[ترجمه ترگمان]Lackey می گوید: \" دهان خود را در نظر بگیرید، نه دهان من را در نظر بگیرید \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The Famen Temple, Chia Kuei is a trusted lackey of Liu Chin, a Ming Dynasty eunuch.
[ترجمه گوگل]معبد فامن، چیا کوئی، قایق مورد اعتماد لیو چین، خواجه سلسله مینگ است
[ترجمه ترگمان]The Famen، یک نوکر قابل اعتماد از لیو چین، یک خواجه سلسله مینگ، است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Or stood a lackey in the House of Pain.
[ترجمه گوگل]یا در خانه درد یک لاکی ایستاده بود
[ترجمه ترگمان]یا پیشخدمتی در خانه درد ایستاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Gentlewoman calls out lackey, swift end gives dish of hamburger to look to this individual.
[ترجمه گوگل]نجیب زنی صدا می زند لاکی، پایان سریع به این فرد ظرف همبرگر می دهد
[ترجمه ترگمان]gentlewoman پیشخدمتی را صدا می زند و انتهای سریع همبرگر را برای نگاه به این فرد می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Landlord old woman is busy call lackey to nod a lamp to come to adjoining room.
[ترجمه گوگل]پیرزن صاحبخانه مشغول است به لاکی زنگ می زند تا چراغی را تکان دهد تا به اتاق مجاور بیاید
[ترجمه ترگمان]پیرزن گفت: ارباب، ارباب خود را برای سر تکان دادن چراغ به اتاق مجاور مشغول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Has not let the violence hierarch the lackey, found attacks Shakespeare's excuse.
[ترجمه گوگل]نگذاشته است سلسله مراتب خشونت بهانه شکسپیر را مورد حمله قرار دهد
[ترجمه ترگمان]اجازه نمی دهد که خشونت ملازم را به قتل برساند و به عذر شکسپیر متوسل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Not a little while lackey came back, ask him: " Was scolded? "
[ترجمه گوگل]چندی نگذشت که لاکی برگشت، از او بپرس: سرزنش شد؟
[ترجمه ترگمان]پس از آن که ملازم بازگشت، از او پرسید: او را سرزنش کردند؟ \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It is lackey sends a package so.
[ترجمه گوگل]این لاکی یک بسته می فرستد تا
[ترجمه ترگمان]پیشخدمتی است که بسته را می فرستد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A lackey?Oh, I'm sorry. Is that politically incorrect ?
[ترجمه گوگل]اوه، متاسفم آیا این از نظر سیاسی نادرست است؟
[ترجمه ترگمان]نوکر؟ اوه، متاسفم از نظر سیاسی غلطه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A day, the lackey of this noble is in catharsis sparrow basket when, not careful let slip a spadger .
[ترجمه گوگل]روزی که قاضی این بزرگوار در سبد گنجشک کاتارسیس است که مواظب نیست یک بیچاره بلغزد
[ترجمه ترگمان]یک روز، نوکر این نجیب زاده در سبدی آرمیده است که در آن هنگام احتیاط را از دست نمی دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید