lose money


پول باختن، پول از دست دادن، ضرر کردن

جمله های نمونه

1. Many ordinary investors stand to lose money in this affair.
[ترجمه گوگل]بسیاری از سرمایه گذاران عادی در این ماجرا ضرر می کنند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از سرمایه گذاران عادی در این رابطه پول از دست می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The business will lose money if it doesn't modernize.
[ترجمه گوگل]کسب و کار اگر مدرن نشود ضرر خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]اگر این کار مدرن سازی نشود، کسب وکار پول از دست خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. You will lose money if you cash your policy in early.
[ترجمه گوگل]اگر بیمه نامه خود را زودتر نقد کنید، ضرر خواهید کرد
[ترجمه ترگمان]اگر در ابتدا سیاست خود را نقد کنید، پول خود را از دست خواهید داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. I'm shy of buying shares, in case I lose money.
[ترجمه گوگل]من از خرید سهام خجالت می کشم، در صورت ضرر کردن
[ترجمه ترگمان]از خریدن سهام خجالت می کشم، در صورتی که پول را از دست بدهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Well, all right, hospitals lose money. But, on the other hand, if people are healthy, don't think of it as losing money; think of it as saving lives.
[ترجمه گوگل]خب، خوب، بیمارستان ها ضرر می کنند اما، از سوی دیگر، اگر مردم سالم هستند، آن را به عنوان از دست دادن پول تصور نکنید به آن به عنوان نجات جان فکر کنید
[ترجمه ترگمان]خوب، بسیار خوب، بیمارستان ها پول های خود را از دست می دهند اما از طرف دیگر، اگر افراد سالم باشند، به آن به عنوان از دست دادن پول فکر نکنید؛ به آن به عنوان نجات دهنده زندگی فکر کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. A few types of funds even managed to lose money.
[ترجمه گوگل]برخی از انواع صندوق ها حتی توانستند پول خود را از دست بدهند
[ترجمه ترگمان]چند نوع بودجه حتی موفق به از دست دادن پول شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. These days, universities can not afford to lose money, however intelligently.
[ترجمه گوگل]این روزها، دانشگاه ها نمی توانند ضرر کنند، هر چند هوشمندانه
[ترجمه ترگمان]این روزها، دانشگاه ها توان مالی از دست دادن پول را ندارند، با این حال هوشمندانه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The company will lose money if the work isn't completed on time.
[ترجمه گوگل]اگر کار به موقع کامل نشود، شرکت ضرر خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]اگر کار به موقع تکمیل نشود شرکت پول خود را از دست خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. It began to lose money, and would now owe banks some £250m-300m if its contracts were enforced.
[ترجمه گوگل]شروع به از دست دادن پول کرد و اکنون در صورت اجرای قراردادهایش بین 250 تا 300 میلیون پوند به بانک ها بدهکار خواهد بود
[ترجمه ترگمان]این بانک شروع به از دست دادن پول کرد و در صورتی که قراردادهای آن اجرا شود، ۲۵۰ میلیون پوند به بانک ها بدهکار خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Rule No. 1: Never lose money. Rule No. 2: Never forget rule No. Warren Buffett
[ترجمه گوگل]قانون شماره 1: هرگز پول را از دست ندهید قانون شماره 2: قانون شماره وارن بافت را هرگز فراموش نکنید
[ترجمه ترگمان]قانون شماره ۱: هرگز پول از دست ندهید قانون شماره ۲: هرگز قانون شماره وارن بافت را فراموش نکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Incautious investors may lose money.
[ترجمه گوگل]سرمایه گذاران بی احتیاط ممکن است پول خود را از دست بدهند
[ترجمه ترگمان]سرمایه گذاران incautious ممکن است پول خود را از دست بدهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. You'll lose money first because that 30-year Treasury bond, with its 5% coupon rate of interest, will look pretty pathetic in a year if 30-year bonds are paying 6%.
[ترجمه گوگل]شما ابتدا پول را از دست خواهید داد زیرا آن اوراق 30 ساله خزانه داری با نرخ بهره کوپن 5 درصدی، در یک سال بسیار رقت انگیز به نظر می رسد اگر اوراق 30 ساله 6 درصد پرداخت کنند
[ترجمه ترگمان]شما اول پول خود را از دست خواهید داد، زیرا این اوراق قرضه ۳۰ ساله با نرخ بهره ۵ درصد آن، در صورتی که اوراق قرضه ۳۰ ساله به ۶ % پرداخت شود، بسیار رقت انگیز به نظر خواهد رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. You could lose money or precious belongings if you aren't careful.
[ترجمه گوگل]اگر مراقب نباشید ممکن است پول یا وسایل گرانبها را از دست بدهید
[ترجمه ترگمان]اگر مراقب نباشی، می توانی پول یا اشیا قیمتی را از دست بدهی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Taxpayers would lose money if the government pays too much.
[ترجمه گوگل]اگر دولت بیش از حد بپردازد، مالیات دهندگان ضرر خواهند کرد
[ترجمه ترگمان]اگر دولت پول زیادی بپردازد پول را از دست خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس