kuwait

/kuːˈweɪt//kʊˈweɪt/

کشور کویت (17818 کیلومتر مربع)

جمله های نمونه

1. the emir of kuwait
امیر کویت

2. The Gulf states include Iran, Iraq, Saudi Arabia, Kuwait, Bahrain, Oman, Qatar, and the United Arab Emirates.
[ترجمه گوگل]کشورهای خلیج فارس شامل ایران، عراق، عربستان سعودی، کویت، بحرین، عمان، قطر و امارات متحده عربی هستند
[ترجمه ترگمان]کشورهای خلیج فارس شامل ایران، عراق، عربستان سعودی، کویت، بحرین، عمان، قطر و امارات متحده عربی می باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. A trade delegation will visit Kuwait.
[ترجمه گوگل]یک هیئت تجاری از کویت بازدید خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]یک هیات تجاری از کویت دیدن خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. We set sail from Kuwait.
[ترجمه گوگل]از کویت به راه افتادیم
[ترجمه ترگمان]ما بادبان را از کویت بیرون کشیدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Kuwait Bay is one of the world's most important wintering grounds for wading birds.
[ترجمه گوگل]خلیج کویت یکی از مهم‌ترین مناطق زمستانی پرندگان در جهان است
[ترجمه ترگمان]خلیج کویت یکی از مهم ترین مناطق گذراندن زمستان برای پرندگان wading است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. In 198 Kuwait was exporting million barrels of oil a day.
[ترجمه گوگل]کویت در سال 198 میلیون بشکه نفت در روز صادر می کرد
[ترجمه ترگمان]در ۱۹۸ کویت یک میلیون بشکه نفت در روز صادر می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The basketball federation in Kuwait offered him a coaching job, and made it worth his while.
[ترجمه گوگل]فدراسیون بسکتبال در کویت به او پیشنهاد کار مربیگری داد و این کار را ارزش آن را داشت
[ترجمه ترگمان]فدراسیون بسکتبال در کویت کارش را به او پیشنهاد کرد و این کار را به زحمتش می ارزید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Iraq's neighbors are reestablishing diplomatic relations – Kuwait, the United Arab Emirates (U. A. E. ), Bahrain, Syria, Jordan, and the League of Arab States have all named ambassadors to Iraq.
[ترجمه گوگل]همسایگان عراق در حال برقراری مجدد روابط دیپلماتیک هستند – کویت، امارات متحده عربی (U A E )، بحرین، سوریه، اردن و اتحادیه کشورهای عربی همگی سفیران خود را در عراق معرفی کرده اند
[ترجمه ترگمان]همسایه های عراق روابط دیپلماتیک reestablishing - کویت، امارات متحده عربی (U الف ج)، بحرین، سوریه، آردن و اتحادیه کشورهای عربی همه سفیران خود را به عراق معرفی کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. In 1990, Saddam Hussein ordered the invasion of Kuwait.
[ترجمه گوگل]در سال 1990، صدام حسین دستور حمله به کویت را صادر کرد
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۹۰ صدام حسین به حمله به کویت دستور داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Iraq must withdraw from Kuwait completely, immediately and without condition.
[ترجمه گوگل]عراق باید به طور کامل، فوری و بدون قید و شرط از کویت خارج شود
[ترجمه ترگمان]عراق باید سریعا و بدون شرط از کویت خارج شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. General Confederation of Kuwaiti Workers: Kuwait City, f. 1968 ; Vice Chair. - Naser Haizal Ateby.
[ترجمه گوگل]کنفدراسیون عمومی کارگران کویت: شهر کویت، f 1968 ; نایب رئیس - ناصر حیزل اطبی
[ترجمه ترگمان]کنفدراسیون عمومی کارگران کویت: شهر کویت، f ۱۹۶۸؛ معاون رئیس ناصر Haizal Ateby
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. MANAMA (Reuters) - The green-fronted Kuwait Finance House Auto mall on Bahrain's main showroom highway is a bank that sells cars.
[ترجمه گوگل]منامه (رویترز) - مرکز خرید کویت Finance House Auto با نمای سبز در بزرگراه نمایشگاه اصلی بحرین، بانکی است که خودرو می فروشد
[ترجمه ترگمان]منامه (رویترز)- مرکز خرید اتومبیل green کویت در بزرگراه اصلی showroom یک بانک است که ماشین ها را می فروشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Pigeons and dust cloud a street in Kuwait City in 200
[ترجمه گوگل]کبوترها و گرد و غبار خیابانی در شهر کویت در سال 200
[ترجمه ترگمان]گرد و غبار و گرد و غبار، خیابانی در شهر کویت در سال ۲۰۰ میلادی را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. In August 1990, just days after Iraq invaded Kuwait, Saudi Arabia's King Fahd agreed to the deployment of over 500, 000 U. S. soldiers on Saudi soil.
[ترجمه گوگل]در آگوست 1990، تنها چند روز پس از حمله عراق به کویت، پادشاه عربستان سعودی فهد با استقرار بیش از 500000 سرباز آمریکایی در خاک عربستان موافقت کرد
[ترجمه ترگمان]در آگوست ۱۹۹۰، درست چند روز پس از اینکه عراق به کویت حمله کرد، ملک فهد عربستان سعودی با استقرار بیش از ۵۰۰ هزار تن موافقت کرد اس سربازان در خاک عربستان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Top Arab leaders are meeting in Kuwait to discuss rebuilding Gaza and what to do about a stalled 2002 Arab peace initiative with Israel.
[ترجمه گوگل]رهبران ارشد کشورهای عربی در کویت گرد هم می آیند تا درباره بازسازی غزه و اقداماتی که باید در مورد طرح صلح 2002 عربی با اسراییل انجام شود، گفتگو کنند
[ترجمه ترگمان]رهبران ارشد عرب در کویت ملاقات می کنند تا درباره بازسازی غزه بحث و تبادل نظر کنند و در مورد طرح صلح عرب در سال ۲۰۰۲ با اسرائیل چه کاری انجام دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• state of kuwait, monarchy in northeastern arabia on the northwestern coast of the persian gulf
the state of kuwait is a country in the gulf. the sabah family has ruled it since the 19th century. sheikh jaber al-ahmad al-sabah became amir in 1977. the crown prince, sheikh saad al-abdullah al-salem al-sabah, became prime minister in 1978. there are no political parties. iraq invaded kuwait in 1990, but its troops were driven out by the us and its allies in 1991. kuwait possesses nearly 10 per cent of the world's oil reserves. it is a member of opec, the arab league, and the gulf co-operation council.
kuwait city is the capital of kuwait and its largest city. population: 44,000 (1985).

پیشنهاد کاربران

مثال:
She hoped sanctions would suffice to get Iraq out of Kuwait، but warned that force might eventually be necessary.
او امیدوار بود برای خارج کردن عراق از کویت مجازاتها و تحریم ها کافی بوده باشد، اما هشدار داد که شاید عاقبت اعمال زور ضروری باشد.

بپرس