1. As part of the ritual, everyone carries the kumquats to the table.
[ترجمه گوگل]به عنوان بخشی از مراسم، همه کامکوات ها را روی میز می برند
[ترجمه ترگمان]به عنوان بخشی از مراسم، همه kumquats را به روی میز می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به عنوان بخشی از مراسم، همه kumquats را به روی میز می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Bottling it up: Spiced kumquats make a sweet and sour surprise.
[ترجمه گوگل]بطری کردن آن: کامکوات های ادویه دار یک شگفتی ترش و شیرین ایجاد می کنند
[ترجمه ترگمان]bottling: Spiced، یک سورپریز شیرین و شیرین درست کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]bottling: Spiced، یک سورپریز شیرین و شیرین درست کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Allow to simmer, then add the kumquats, and seasoning to taste.
[ترجمه گوگل]اجازه دهید بجوشد، سپس کامکوات و چاشنی را به آن اضافه کنید
[ترجمه ترگمان]اجازه دهید بجوشد، سپس the را اضافه کنید، و چاشنی را چاشنی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اجازه دهید بجوشد، سپس the را اضافه کنید، و چاشنی را چاشنی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We had a list: a satsuma, two kumquat trees, a lime, and three mulberries.
[ترجمه گوگل]ما فهرستی داشتیم: یک ساتسوما، دو درخت کامکوات، یک لیموترش و سه توت
[ترجمه ترگمان]ما یک لیست داشتیم: یک satsuma، دو درخت بلوط، یک لیمو و سه تا توت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما یک لیست داشتیم: یک satsuma، دو درخت بلوط، یک لیمو و سه تا توت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The research progress of developed utilization of kumquat home and abroad were summarized in this paper.
[ترجمه گوگل]پیشرفت تحقیق استفاده توسعه یافته از کامکوات در داخل و خارج از کشور در این مقاله خلاصه شد
[ترجمه ترگمان]پیشرفت تحقیقاتی کاربرد پیشرفته of خانگی و خارج از کشور در این مقاله خلاصه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیشرفت تحقیقاتی کاربرد پیشرفته of خانگی و خارج از کشور در این مقاله خلاصه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Kumquat. Hung Zao saving a lot of the classification of artificial and costs.
[ترجمه گوگل]کامکوات آویزان Zao صرفه جویی در بسیاری از طبقه بندی مصنوعی و هزینه
[ترجمه ترگمان]kumquat کمی از طبقه بندی کننده ها باعث صرفه جویی در هزینه و هزینه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]kumquat کمی از طبقه بندی کننده ها باعث صرفه جویی در هزینه و هزینه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. By painting the fruits of a kumquat tree red, the player forces Washington to chop down the created "cherry" tree, also a myth concerning Washington's youth.
[ترجمه گوگل]با رنگ آمیزی میوه های درخت کامکوات قرمز، بازیکن واشنگتن را مجبور می کند که درخت "گیلاس" ایجاد شده را که یک افسانه در مورد جوانان واشنگتن است، کند
[ترجمه ترگمان]با نقاشی کردن میوه ها یک درخت kumquat قرمز، بازیکن، واشنگتن را مجبور می کند تا درخت \"cherry\" را از هم جدا کند، همچنین یک افسانه مربوط به جوانان واشنگتن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با نقاشی کردن میوه ها یک درخت kumquat قرمز، بازیکن، واشنگتن را مجبور می کند تا درخت \"cherry\" را از هم جدا کند، همچنین یک افسانه مربوط به جوانان واشنگتن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. My wife's more like a kumquat .
[ترجمه گوگل]همسر من بیشتر شبیه کامکوات است
[ترجمه ترگمان]زن من بیشتر شبیه a است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زن من بیشتر شبیه a است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Tangerine, raspberry, and kumquat have many small seeds, but no pit.
[ترجمه گوگل]نارنگی، تمشک و کامکوات دانه های ریز زیادی دارند اما هسته ندارند
[ترجمه ترگمان]Tangerine، تمشک، و kumquat بذر کوچکی دارند اما هیچ چاله
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Tangerine، تمشک، و kumquat بذر کوچکی دارند اما هیچ چاله
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. People like to eat or preserve fresh kumquat that is big, sweet and sour.
[ترجمه گوگل]مردم دوست دارند کامکوات تازه ای را که بزرگ، شیرین و ترش است بخورند یا نگهداری کنند
[ترجمه ترگمان]مردم دوست دارند غذا بخورند یا kumquat تازه را حفظ کنند که بزرگ، شیرین و ترش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردم دوست دارند غذا بخورند یا kumquat تازه را حفظ کنند که بزرگ، شیرین و ترش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. As symbols of prosperity and happiness, Kumquat trees and fushou fruit trees are placed in front of stalls of the market. These flowers and trees are decorated with red lanterns.
[ترجمه گوگل]درختان کومکوات و درختان میوه فوشو به عنوان نمادی از رفاه و شادی در مقابل غرفه های بازار قرار می گیرند این گل ها و درختان با فانوس های قرمز تزئین شده اند
[ترجمه ترگمان]به عنوان نماد رونق و سعادت، درخت های kumquat و درختان میوه fushou در جلوی غرفه های بازار قرار دارند این گل ها و درختان با فانوس های قرمز تزئین شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به عنوان نماد رونق و سعادت، درخت های kumquat و درختان میوه fushou در جلوی غرفه های بازار قرار دارند این گل ها و درختان با فانوس های قرمز تزئین شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Antioxidation activity of extracts from kumquat with flavone or limonin as solvent was studied by the iodine method.
[ترجمه گوگل]فعالیت آنتی اکسیدانی عصاره کامکوات با فلاون یا لیمونین به عنوان حلال به روش ید مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]عصاره Antioxidation از kumquat با flavone یا limonin به عنوان حلال توسط روش iodine مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عصاره Antioxidation از kumquat با flavone یا limonin به عنوان حلال توسط روش iodine مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. ObjectiveTo study the antioxidant effect of kumquat flavonoids.
[ترجمه گوگل]هدف: مطالعه اثر آنتی اکسیدانی فلاونوئیدهای کامکوات
[ترجمه ترگمان]ObjectiveTo تاثیر آنتی اکسیدان of kumquat را مورد مطالعه قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ObjectiveTo تاثیر آنتی اکسیدان of kumquat را مورد مطالعه قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید