kublai khan


کوبلای خان (نواده ی چنگیزخان و بنیانگذار سلسله ی مغول در چین) (kubla khan هم می نویسند)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a Mongol emperor of China from about 1260 to about 1294 and founder of the Mongol dynasty (1216?-1294?).

جمله های نمونه

1. Marco Polo's travelogue mentions that Kublai Khan sent envoys to Malgache.
[ترجمه گوگل]در سفرنامه مارکوپولو ذکر شده است که کوبلای خان نمایندگانی را به مالگاچه فرستاد
[ترجمه ترگمان]مارکو پولو اشاره می کند که Kublai خان envoys را به Malgache فرستاده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. During the rule of Kublai Khan, more European began venturing toward China along the Silk Road.
[ترجمه گوگل]در زمان حکومت کوبلای خان، اروپایی‌های بیشتری در امتداد جاده ابریشم به سمت چین حرکت کردند
[ترجمه ترگمان]در دوران حکومت Kublai خان، اروپایی ها شروع به جسارت به سوی چین در امتداد جاده ابریشم کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Yuan of the Mongols. Genghis Khan and Kublai Khan.
[ترجمه گوگل]یوان مغولان چنگیز خان و کوبلای خان
[ترجمه ترگمان]یوآن مغول چنگیز خان و چنگیز خان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. During the rule of Kublai Khan, more Europeans began venturing towards China along the Silk Road.
[ترجمه گوگل]در دوران حکومت کوبلای خان، اروپایی‌های بیشتری در امتداد جاده ابریشم به سمت چین حرکت کردند
[ترجمه ترگمان]در دوران حکومت Kublai خان، اروپایی ها شروع به رفتن به چین در امتداد جاده ابریشم کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Genghis's grandson, Kublai Khan, eventually moved the capital city to Beijing and built a summer palace at Shangdu -- the "stately pleasure dome" of Samuel Coleridge's "Kubla Khan" poem.
[ترجمه گوگل]نوه چنگیز، کوبلای خان، سرانجام پایتخت را به پکن منتقل کرد و یک قصر تابستانی در شانگدو ساخت - "گنبد لذت باشکوه" شعر "کوبلا خان" ساموئل کولریج
[ترجمه ترگمان]نوه چنگیزخان، Kublai خان، در نهایت شهر پایتخت را به پکن منتقل کرد و یک کاخ تابستانی در shangdu ساخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Kublai khan prepared a great fleet and army with which to punish the recalcitrant ruler.
[ترجمه گوگل]کوبلای خان ناوگان و ارتش بزرگی را آماده کرد تا حاکم سرکش را مجازات کند
[ترجمه ترگمان]Kublai خان یک ناوگان و ارتش بزرگی را برای مجازات حاکم متمرد آماده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Kublai Khan welcomed Marco and his father.
[ترجمه گوگل]کوبلای خان از مارکو و پدرش استقبال کرد
[ترجمه ترگمان]Kublai خان از مارکو و پدرش استقبال کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Kublai Khan becomes ruler of the Mongol Empire.
[ترجمه گوگل]کوبلای خان حاکم امپراتوری مغول می شود
[ترجمه ترگمان]Kublai خان فرمانروای امپراتوری مغول شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Year in 125 Kublai Khan ( Khan ) Nan Zheng Dali country, the troops had here.
[ترجمه گوگل]سال در 125 Kublai خان (خان) نان ژنگ دالی کشور، سربازان در اینجا بود
[ترجمه ترگمان]سال در ۱۲۵ Kublai خان (خان)، Nan Zheng، کشور، نیروهای نظامی در اینجا حضور داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. At that time, China was RULED BY THE Yuan Dynasty Emperor, Kublai Khan.
[ترجمه گوگل]در آن زمان، چین توسط امپراتور سلسله یوان، کوبلای خان، اداره می شد
[ترجمه ترگمان]در آن زمان، امپراتور سلسله یوآن، امپراتور امپراتوری چین، Kublai خان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Venetian traveler who explored Asia in the 13 th century and served Kublai Khan ( 1254 - 1324 ).
[ترجمه گوگل]مسافر ونیزی که در قرن سیزدهم آسیا را کاوش کرد و به کوبلای خان خدمت کرد (1254 - 1324)
[ترجمه ترگمان]یک جهانگرد ونیزی که در قرن سیزدهم آسیا را سیاحت کرد و به Kublai خان (۱۲۵۴ -)خدمت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. From Acre they traveled overland on horseback to Jerusalem to collect the oil for Kublai Khan.
[ترجمه گوگل]آنها از عکا با اسب به اورشلیم سفر کردند تا نفت را برای کوبلای خان جمع کنند
[ترجمه ترگمان]از Acre به منظور جمع آوری نفت برای Kublai خان از راه زمینی به اورشلیم سفر کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس