• (1)تعریف: a secret society organized and active in the southern United States after the Civil War, which sought to regain white supremacy over newly freed blacks.
• (2)تعریف: a secret society founded in Georgia in 1915 that was inspired by the former and uses terrorist tactics to achieve segregation of blacks.
جمله های نمونه
1. They belong to the Ku Klux Klan.
[ترجمه بهروز] آنها به کوکلاس کلان ها تعلق دارند
|
[ترجمه گوگل]آنها متعلق به کوکلوکس کلان هستند [ترجمه ترگمان]آن ها به کوک لوکس کلان تعلق دارند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. America's most horrific racist organization, the Ku Klux Klan, began with gun control at the very top of its agenda.
[ترجمه گوگل]وحشتناک ترین سازمان نژادپرستانه آمریکا، کو کلوکس کلان، با کنترل اسلحه در رأس برنامه خود شروع به کار کرد [ترجمه ترگمان]most سازمان نژاد پرست آمریکا، سازمان ملل متحد، با کنترل سلاح در صدر دستور کار خود شروع به کار کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The Nazi Party is an enormous German Ku Klux Klan.
[ترجمه گوگل]حزب نازی یک کوکلوکس کلان آلمانی عظیم است [ترجمه ترگمان]حزب نازی یک سازمان enormous کلان آلمان است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A group with ties to the Ku Klux Klan then kidnapped and lynched Frank in a highly publicized event that turned the spotlight on anti-Semitism in the US and led to the founding of what organization?
[ترجمه گوگل]گروهی که با کوکلوکس کلان ارتباط داشتند، پس از آن فرانک را در یک رویداد بسیار تبلیغاتی که کانون توجهات را به یهودی ستیزی در ایالات متحده معطوف کرد و منجر به تأسیس چه سازمانی شد، ربودند و لینچ کردند؟ [ترجمه ترگمان]گروهی با سازمان کوک لوکس، بعد از آن فرانک را در یک مراسم عمومی که کانون توجه ضد سامی گرایی در ایالات متحده بوده و منجر به تاسیس آن سازمان شد، ربودند و بدون محاکمه کشتند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. You see, the Ku Klux Klan hates blacks, Jews, and Catholics, in that order.
[ترجمه گوگل]ببینید، کوکلوکس کلان به این ترتیب از سیاه پوستان، یهودیان و کاتولیک ها متنفر است [ترجمه ترگمان]می بینید که کوک لوکس کلان از سیاهان، یهودیان و کاتولیک ها نفرت دارد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The Ku Klux Klan openly flourished and laid legitimate claims to controlling the governor.
[ترجمه گوگل]کوکلوکس کلان آشکارا شکوفا شد و ادعاهای مشروعی برای کنترل فرماندار مطرح کرد [ترجمه ترگمان]کوک لوکس کلان شروع به رشد کرد و ادعای قانونی برای کنترل فرماندار را مطرح کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He should join the Ku Klux Klan—he would look a lot better with a hood over his head.
[ترجمه گوگل]او باید به Ku Klux Klan بپیوندد - او با یک کاپوت بالای سرش خیلی بهتر به نظر می رسید [ترجمه ترگمان]او باید عضو کوک لوکس کلان شود - با کاپوت بالای سرش خیلی بهتر به نظر می رسید [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In the spring of 197 the Ku Klux Klan and its national director, David Duke, decided to hold a meeting in Little Rock.
[ترجمه گوگل]در بهار 197، کو کلوکس کلان و مدیر ملی آن، دیوید دوک، تصمیم گرفتند جلسه ای در لیتل راک برگزار کنند [ترجمه ترگمان]در بهار سال ۱۹۷، کوک لوکس کلان و مدیر ملی آن دیوید دوک تصمیم گرفتند جلسه ای را در صخره کوچک برگزار کنند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Louisiana authorities say a woman recruited for a Ku Klux Klan initiation ritual was shot and killed after she tried to back out .
[ترجمه گوگل]مقامات لوئیزیانا می گویند زنی که برای تشریفات کوکلوکس کلان استخدام شده بود پس از اینکه تلاش کرد خود را عقب نشینی کند هدف گلوله قرار گرفت و کشته شد [ترجمه ترگمان]مقامات لوئیزیانا می گویند که زنی که برای یک سازمان کوک لوکس به کار گرفته شده بود، بعد از اینکه سعی کرد عقب نشینی کند، مورد اصابت گلوله قرار گرفت و کشته شد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The organization is a sort of Ku Klux Klan in the industrial sphere.
[ترجمه گوگل]این سازمان نوعی کوکلوکس کلان در حوزه صنعتی است [ترجمه ترگمان]سازمان نوعی از کوک لوکس کلان در حوزه صنعتی است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I did not propose to tell them any tales about the Ku Klux Klan.
[ترجمه گوگل]من پیشنهاد نکردم که هیچ داستانی در مورد کوکلوکس کلان به آنها بگویم [ترجمه ترگمان]من نمی خواستم راجع به کوک لوکس کلان چیزی به آن ها بگویم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Maryland should not follow in the footsteps of those states that symbolically got in bed with the Ku Klux Klan.
[ترجمه گوگل]مریلند نباید پا جای پای آن ایالت هایی بگذارد که به طور نمادین با کوکلوکس کلان به رختخواب رفتند [ترجمه ترگمان]مریلند اگر با کوک لوکس کلان سر و کار داشتند، در مریلند هم نباید پا به پا می کردند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. One of the guards bragged that he was in the Ku Klux Klan.
[ترجمه گوگل]یکی از نگهبانان به خود می بالید که در کو کلوکس کلان است [ترجمه ترگمان]یکی از نگهبانان لاف می زد که عضو کوک لوکس کلان است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Do you think that, if you were granted omnipotence and omniscience and millions of years in which to perfect your world, you could produce nothing better than the Ku Klux Klan or the fascists?
[ترجمه گوگل]آیا فکر میکنید که اگر به شما قدرت مطلق و دانایی مطلق و میلیونها سال برای تکمیل دنیای خود داده شود، نمیتوانید چیزی بهتر از کوکلاکس کلان یا فاشیستها تولید کنید؟ [ترجمه ترگمان]آیا فکر می کنید که اگر آن قدرت مطلق و علم کل و میلیون ها سال را که در آن دنیا را به کمال می رساند، شما نمی توانید چیزی بهتر از \"Ku Klux کلان یا فاشیست\" تولید کنید؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Marines were dispatched to Haiti after a mob killed its president and the Ku Klux Klan was reestablished as a 'benevolent' organisation.
[ترجمه گوگل]تفنگداران دریایی پس از کشته شدن رئیسجمهور آن توسط گروهی از مردم به هائیتی اعزام شدند و کوکلوکس کلان به عنوان یک سازمان "خیرخواه" مجدداً تأسیس شد [ترجمه ترگمان]پس از اینکه گروهی از مردم کشته شدند و کوک لوکس کلان به عنوان یک سازمان خیرخواهانه فعالیت کرد، تفنگداران دریایی به هائیتی اعزام شدند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
انگلیسی به انگلیسی
• radical white-supremacist organization in the united states