1. Krebs decided to ask for an advance on his salary.
[ترجمه گوگل]کربس تصمیم گرفت که از حقوق خود پیش پرداخت کند
[ترجمه ترگمان]به این ترتیب، Krebs به این نتیجه رسید که حقوق خود را پیش پرداخت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به این ترتیب، Krebs به این نتیجه رسید که حقوق خود را پیش پرداخت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Krebs was granted French citizenship in 199
[ترجمه گوگل]کربس در سال 199 تابعیت فرانسه را دریافت کرد
[ترجمه ترگمان]در ۱۹۹ امتیاز شهروندی فرانسه قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در ۱۹۹ امتیاز شهروندی فرانسه قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Generals Krebs and Burgdorf did not join in the mass attempt to escape.
[ترجمه گوگل]ژنرال های کربس و بورگدورف در تلاش دسته جمعی برای فرار شرکت نکردند
[ترجمه ترگمان]Generals و Burgdorf در تلاش جمعی برای فرار شرکت نکردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Generals و Burgdorf در تلاش جمعی برای فرار شرکت نکردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Charles Krebs of Charles Krebs Photography, Issaquah, Washington, USA, took 12th place in the 2008 Nikon Small World Competition for this picture of the back leg of a Water Boatman beetle.
[ترجمه گوگل]چارلز کربس از عکاسی چارلز کربس، ایساکوه، واشنگتن، ایالات متحده، در رقابت جهانی کوچک نیکون در سال 2008 برای این تصویر از پای عقب یک سوسک قایقران آبی، مقام دوازدهم را به خود اختصاص داد
[ترجمه ترگمان]Charles Krebs، Issaquah، واشنگتن، آمریکا، در سال ۲۰۰۸ با نیکون Small در سال ۲۰۰۸، برای این تصویر از پای پشت یک سوسک آبی boatman، در جایگاه دوازدهم قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Charles Krebs، Issaquah، واشنگتن، آمریکا، در سال ۲۰۰۸ با نیکون Small در سال ۲۰۰۸، برای این تصویر از پای پشت یک سوسک آبی boatman، در جایگاه دوازدهم قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. KREBS: Today is the First of May, a great holiday for our two nations.
[ترجمه گوگل]کربس: امروز اول ماه مه، یک تعطیلات بزرگ برای دو ملت ما است
[ترجمه ترگمان]krebs: امروز اولین روزماه مه است، یک تعطیلات بزرگ برای دو ملت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]krebs: امروز اولین روزماه مه است، یک تعطیلات بزرگ برای دو ملت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Glyoxylate cycle A modification of the KREBS CYCLE occurring in plants, protoctists, and some microorganisms, in regions where fats are being rapidly metabolized, e. g. in germinating fat-rich seeds.
[ترجمه گوگل]چرخه گلی اکسیلات اصلاح چرخه KREBS که در گیاهان، پروتکتیست ها و برخی میکروارگانیسم ها، در مناطقی که چربی ها به سرعت متابولیزه می شوند، رخ می دهد g در جوانه زدن بذرهای غنی از چربی
[ترجمه ترگمان]سیکل Glyoxylate، اصلاح چرخه krebs که در گیاهان، protoctists و برخی میکرو ارگانیسم ها رخ می دهد، در مناطقی که چربی به سرعت در حال افزایش است گرم در نطفه غنی از چربی داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیکل Glyoxylate، اصلاح چرخه krebs که در گیاهان، protoctists و برخی میکرو ارگانیسم ها رخ می دهد، در مناطقی که چربی به سرعت در حال افزایش است گرم در نطفه غنی از چربی داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In the end, says Ms Krebs, waste is really a design flaw.
[ترجمه گوگل]در پایان، خانم کربس میگوید، زباله واقعاً یک نقص طراحی است
[ترجمه ترگمان]در پایان، می گوید که زباله واقعا یک عیب طراحی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در پایان، می گوید که زباله واقعا یک عیب طراحی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. "The Krebs Cycle, " Edward answered, seeming reluctant as he turned to look at Mr. Banner.
[ترجمه گوگل]ادوارد در حالی که به سمت آقای بنر برگشت و به نظر میل نداشت، پاسخ داد: «چرخه کربس»
[ترجمه ترگمان]ادوارد جواب داد: چرخه کر، به نظر می رسید بی میل به نگاه کردن به اقای بنر باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ادوارد جواب داد: چرخه کر، به نظر می رسید بی میل به نگاه کردن به اقای بنر باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Aspartic acid can be broken down in the KREBS CYCLE.
[ترجمه گوگل]اسید آسپارتیک را می توان در چرخه KREBS تجزیه کرد
[ترجمه ترگمان]اسید Aspartic را می توان در چرخه krebs شکست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اسید Aspartic را می توان در چرخه krebs شکست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This is also known as the citric acid cycle or Krebs cycle.
[ترجمه گوگل]این همچنین به عنوان چرخه اسید سیتریک یا چرخه کربس شناخته می شود
[ترجمه ترگمان]این چرخه همچنین به عنوان چرخه اسید سیتریک و یا چرخه Krebs نیز شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این چرخه همچنین به عنوان چرخه اسید سیتریک و یا چرخه Krebs نیز شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The contractile responses of DSV may be induced by 40 uM Tet alone in nor - mal Krebs solution.
[ترجمه گوگل]پاسخ های انقباضی DSV ممکن است توسط 40 میکرومولار تت به تنهایی در محلول کربس ایجاد شود
[ترجمه ترگمان]اثرات انقباضی از DSV ممکن است توسط ۴۰ uM به تن هایی در راه حل Krebs mal - شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اثرات انقباضی از DSV ممکن است توسط ۴۰ uM به تن هایی در راه حل Krebs mal - شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Mitochondrion is the location for cell respirations, including Krebs cycle and oxidation-phosphorylation system.
[ترجمه گوگل]میتوکندری محل تنفس سلولی از جمله چرخه کربس و سیستم اکسیداسیون-فسفوریلاسیون است
[ترجمه ترگمان]Mitochondrion مکان for سلولی، از جمله چرخه Krebs و سیستم اکسیداسیون - oxidation است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Mitochondrion مکان for سلولی، از جمله چرخه Krebs و سیستم اکسیداسیون - oxidation است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Glucose is oxidized in respiration through glycolysis and the KREBS CYCLE.
[ترجمه گوگل]گلوکز در تنفس از طریق گلیکولیز و چرخه KREBS اکسید می شود
[ترجمه ترگمان]گلوکز در تنفس از طریق glycolysis و چرخه krebs اکسید می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گلوکز در تنفس از طریق glycolysis و چرخه krebs اکسید می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. What would you think if one of your cells tried to patent the Krebs Cycle? Silly cells. . .
[ترجمه گوگل]اگر یکی از سلول های شما بخواهد چرخه کربس را ثبت کند، چه فکر می کنید؟ سلول های احمقانه
[ترجمه ترگمان]به نظر شما اگر یکی از سلول های شما تلاش می کرد تا چرخه کر بز را ثبت کند، چه فکر می کردید؟ سلول های Silly …
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر شما اگر یکی از سلول های شما تلاش می کرد تا چرخه کر بز را ثبت کند، چه فکر می کردید؟ سلول های Silly …
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید