1. The Australian Government gave us a koala bear as a gesture of friendship.
[ترجمه گوگل]دولت استرالیا یک خرس کوالا را به عنوان ژست دوستی به ما داد
[ترجمه ترگمان]دولت استرالیا یک خرس koala را به عنوان یک حرکت دوستی به ما داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دولت استرالیا یک خرس koala را به عنوان یک حرکت دوستی به ما داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Zip: Look! There's a koala bear over there.
[ترجمه گوگل]زیپ: ببین! اونجا یه خرس کوالا هست
[ترجمه ترگمان]! ببین یه خرس کوالا اونجا هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]! ببین یه خرس کوالا اونجا هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Why is koala bear so popular with zoo goers?
[ترجمه گوگل]چرا خرس کوالا در بین بازدیدکنندگان باغ وحش محبوب است؟
[ترجمه ترگمان]چرا یک خرس کوالا به این اندازه با goers در باغ وحش محبوب است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چرا یک خرس کوالا به این اندازه با goers در باغ وحش محبوب است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Where can you hold a koala bear and feed a kangaroo?
[ترجمه گوگل]کجا می توان خرس کوالا را نگه داشت و به کانگورو غذا داد؟
[ترجمه ترگمان]کجا می توانید یک خرس وحشی را نگه دارید و یک کانگورو را تغذیه کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کجا می توانید یک خرس وحشی را نگه دارید و یک کانگورو را تغذیه کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Although a koala bear may seem like the perfect exotic pet, koalas cannot be kept as pets.
[ترجمه گوگل]اگرچه خرس کوالا ممکن است حیوان خانگی عجیب و غریب کامل به نظر برسد، کوالا را نمی توان به عنوان حیوان خانگی نگهداری کرد
[ترجمه ترگمان]اگرچه یک خرس koala ممکن است شبیه حیوان خانگی ایده آل به نظر برسد اما koalas را نمی توان به عنوان حیوان خانگی نگهداری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگرچه یک خرس koala ممکن است شبیه حیوان خانگی ایده آل به نظر برسد اما koalas را نمی توان به عنوان حیوان خانگی نگهداری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A newborn koala bear can climb even though it is born blind and deaf.
[ترجمه گوگل]خرس کوآلای تازه متولد شده می تواند صعود کند حتی اگر نابینا و ناشنوا به دنیا آمده باشد
[ترجمه ترگمان]یک خرس koala متولد شده می تواند حتی اگر کور و کر به دنیا بیاید بالا برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک خرس koala متولد شده می تواند حتی اگر کور و کر به دنیا بیاید بالا برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I really love this koala bear.
[ترجمه گوگل]من واقعا عاشق این خرس کوالا هستم
[ترجمه ترگمان]من واقعا این خرس کوالا رو دوست دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من واقعا این خرس کوالا رو دوست دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. S. has listed the koala bear as a threatened species.
[ترجمه گوگل]S خرس کوالا را در فهرست گونه های در معرض خطر قرار داده است
[ترجمه ترگمان]آفریقای جنوبی این خرس را به عنوان یک گونه تهدید شده فهرست کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آفریقای جنوبی این خرس را به عنوان یک گونه تهدید شده فهرست کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Koala Bear and Wombat were two particular creatures that came upon craft that crash-landed near the region now known as Australia.
[ترجمه گوگل]خرس کوالا و وومبت دو موجود خاص بودند که با کشتی برخورد کردند و در نزدیکی منطقه ای که اکنون به نام استرالیا شناخته می شود، فرود آمدند
[ترجمه ترگمان]کولا و Wombat دو جانور خاص بودند که بعد از سقوط هواپیما در نزدیکی منطقه ای که در آن زمان به استرالیا معروف بود فرود آمدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کولا و Wombat دو جانور خاص بودند که بعد از سقوط هواپیما در نزدیکی منطقه ای که در آن زمان به استرالیا معروف بود فرود آمدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Therefore, Mummy keep scolding me like "Koala Bear" thus I following her here and there. . .
[ترجمه گوگل]بنابراین، مومیایی مدام مثل "خرس کوالا" مرا سرزنش می کند، بنابراین من او را اینجا و آنجا دنبال می کنم
[ترجمه ترگمان]بنابراین مامان من را مثل \"Koala Bear\" سرزنش می کند، بنابراین من او را اینجا و آنجا دنبال می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین مامان من را مثل \"Koala Bear\" سرزنش می کند، بنابراین من او را اینجا و آنجا دنبال می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Mummy said Koala Bear is like this. . . See my pose here.
[ترجمه گوگل]مامی گفت خرس کوالا اینطوری است ژست من را اینجا ببینید
[ترجمه ترگمان]مامانم گفت خرس کوالا از این وضع خوشش میاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مامانم گفت خرس کوالا از این وضع خوشش میاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. We of the Koala Bear Kingdom have much to say to our ascending human brothers and sisters.
[ترجمه گوگل]ما از پادشاهی خرس کوآلا حرفهای زیادی برای گفتن به برادران و خواهران انسانی خود داریم
[ترجمه ترگمان]ما در این سرزمین به برادران و sisters که در حال بالا رفتن هستند می گوییم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما در این سرزمین به برادران و sisters که در حال بالا رفتن هستند می گوییم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Look! There is a Koala bear over there.
[ترجمه گوگل]نگاه کن یک خرس کوالا آنجاست
[ترجمه ترگمان]نگاه کنید! یه خرس کوالا اونجاست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نگاه کنید! یه خرس کوالا اونجاست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Koala bear, when you said that you were in love with him, there might be. . .
[ترجمه گوگل]خرس کوالا، وقتی گفتی عاشقش شدی، ممکن است وجود داشته باشد
[ترجمه ترگمان]خرس کوالا وقتی گفتی عاشقشی، ممکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خرس کوالا وقتی گفتی عاشقشی، ممکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. We say that the tail did not bear called koala bear, then we say that a small cocks did not bear what is called the Bear?
[ترجمه گوگل]می گوییم که دم به نام خرس کوالا نرفته است، سپس می گوییم خروس کوچک چیزی را که به آن خرس می گویند را تحمل نکرده است؟
[ترجمه ترگمان]ما می گوییم که دنب خرس خرس کوالا را تحمل نمی کرد، پس ما می گوییم که یک خروس کوچک خرس را که خرس نامیده می شود تحمل نمی کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما می گوییم که دنب خرس خرس کوالا را تحمل نمی کرد، پس ما می گوییم که یک خروس کوچک خرس را که خرس نامیده می شود تحمل نمی کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید