know what's what

جمله های نمونه

1. You have to know what's what and when to draw the line.
[ترجمه گوگل]شما باید بدانید چه چیزی و چه زمانی باید خط بکشید
[ترجمه ترگمان]تو باید بدونی که چی و کی باید این کار رو انجام بدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. I don't know what's what.
[ترجمه گوگل]نمیدونم چیه
[ترجمه ترگمان]نمی دانم چه اتفاقی افتاده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. She's been working here long enough to know what's what.
[ترجمه گوگل]او به اندازه کافی اینجا کار می کند تا بداند چیست
[ترجمه ترگمان]اون به اندازه کافی اینجا کار می کرده که بدونه چی چی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. You're old enough now to know what's what.
[ترجمه گوگل]الان به اندازه کافی بزرگ شده ای که بفهمی چیست
[ترجمه ترگمان]حالا به اندازه کافی بزرگ شدی که بدونی چی چیه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. I keep my ears open and I know what's what around the office.
[ترجمه گوگل]گوش هایم را باز نگه می دارم و می دانم اطراف دفتر چه خبر است
[ترجمه ترگمان]گوش هایم را باز نگه می دارم و می دانم که در دفتر چه می گذرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. I don't know what's what in this new office.
[ترجمه گوگل]من نمی دانم چه چیزی در این دفتر جدید است
[ترجمه ترگمان]من نمی دونم تو این دفتر جدید چه خبره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. I can't find it. I don't know what's what in this new office.
[ترجمه گوگل]من نمی توانم آن را پیدا کنم من نمی دانم چه چیزی در این دفتر جدید است
[ترجمه ترگمان]نمی توانم پیدایش کنم من نمی دونم تو این دفتر جدید چه خبره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. I'll tell you the moment I know what's what.
[ترجمه گوگل]لحظه ای که بفهمم چیه بهت میگم
[ترجمه ترگمان]لحظه ای که فهمیدم به تو خواهم گفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. I guess I'm your auntie and I know what's what.
[ترجمه گوگل]حدس میزنم من خاله تو هستم و میدونم چیه
[ترجمه ترگمان]من فکر می کنم که من خاله ت هستم و می دونم چی چیه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. I just want to know what's what and who's who.
[ترجمه گوگل]فقط میخوام بدونم چیه و کی کیه
[ترجمه ترگمان]فقط می خوام بدونم چی و کی کیه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. So I know what's what, because I've seen the other side.
[ترجمه گوگل]بنابراین من می دانم چه چیزی چیست، زیرا من طرف مقابل را دیده ام
[ترجمه ترگمان]پس من می دونم چی چیه، چون اون طرف رو دیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. You've old and pigheaded. You don't know what's what.
[ترجمه گوگل]شما پیر و سر خوک شده اید نمیدونی چیه
[ترجمه ترگمان]تو پیر و کله خر تو که نمی دونی چی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. I like to think our academic standard's gone up, and we know what's what in the world.
[ترجمه گوگل]من دوست دارم فکر کنم که استاندارد آکادمیک ما بالا رفته است و ما می دانیم که در دنیا چیست
[ترجمه ترگمان]من دوست دارم فکر کنم معیار academic از بین رفته و ما می دونیم که چه چیزی در این دنیا وجود داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Rochester did the wrong thing, because he is new here and doesn't yet know what's what.
[ترجمه گوگل]روچستر کار اشتباهی انجام داد، زیرا او در اینجا تازه کار است و هنوز نمی داند چیست
[ترجمه ترگمان]راچستر کار اشتباه را انجام داد، چون تازه اینجاست و هنوز نمی داند چه چیز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• know the true state of affairs, know what's really happening

پیشنهاد کاربران

بپرس