1. a knee jerk as a result of a mild blow under the kneecap
تکان غیر ارادی زانو در اثر ضربه ی ملایم به زیر کاسه ی زانو
2. His twice broken kneecap still bears the scars - for Lawrence today was the test he's been waiting for.
[ترجمه گوگل]دوبار شکسته شدن کاسه زانو او هنوز جای زخم دارد - زیرا لارنس امروز آزمایشی بود که او منتظرش بود
[ترجمه ترگمان]او دو بار زانوی شکسته او هنوز جای زخم ها را دارد - برای لارنس امروز آزمایشی بود که او منتظر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A subluxation occurs when the kneecap is pulled toward the outside of the knee.
[ترجمه گوگل]سابلوکساسیون زمانی رخ می دهد که کاسه زانو به سمت خارج زانو کشیده شود
[ترجمه ترگمان]هنگامی که کاسه زانو به سمت خارج از زانو کشیده می شود، یک subluxation رخ می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Kay had dislocated her left kneecap in her semi - final match of the round robin tournament.
[ترجمه گوگل]کی در مسابقه نیمه نهایی خود در مسابقات دور رفت کاسه زانو چپ خود را دررفته بود
[ترجمه ترگمان]خوب بود که کاسه زانوی چپش در مسابقه نهایی مسابقه رابین دررفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Roll the leg inward until the kneecap faces the other leg.
[ترجمه گوگل]پا را به سمت داخل بچرخانید تا کاسه زانو رو به پای دیگر شود
[ترجمه ترگمان]پا را به جلو دراز کن تا به پای دیگر کاسه زانو بزند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The doctors don't know if they can fix my kneecap.
[ترجمه گوگل]پزشکان نمی دانند که آیا می توانند کاسه زانو من را درست کنند یا خیر
[ترجمه ترگمان]دکترها نمی دانند که آیا می توانند کاسه زانوی من را تعمیر کنند یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. David Lawrence, whose first overseas Test came to a tragic end when he broke his kneecap while bowling.
[ترجمه گوگل]دیوید لارنس که اولین آزمایش خارج از کشورش با شکستن کاسه زانو در حین بولینگ به پایان غم انگیزی رسید
[ترجمه ترگمان]دیوید لاورنس که اولین مسابقه خارج از کشور او هنگامی که کاسه زانوی او را شکست در حالی که بولینگ را شکست داد به یک پایان غم انگیز رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The tendon typically tears or detaches at the point where it connects to the kneecap.
[ترجمه گوگل]تاندون معمولاً در نقطه ای که به کاسه زانو متصل می شود پاره می شود یا جدا می شود
[ترجمه ترگمان]The معمولا در نقطه ای که به کاسه زانو متصل می شود گریه می کند یا گریه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Collisions with concrete walls have broken three of his ribs and shattered a kneecap.
[ترجمه گوگل]برخورد با دیوارهای بتنی باعث شکسته شدن سه دنده او و شکستن کاسه زانو شده است
[ترجمه ترگمان]Collisions با دیواره ای سیمانی سه تن از دنده های او را شکسته و یک کاسه زانوی شکسته را شکسته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Lawrence himself revealed today he had originally thought his broken kneecap would put him out of the game for ever.
[ترجمه گوگل]خود لارنس امروز فاش کرد که در ابتدا فکر می کرد شکستگی کاسه زانو او را برای همیشه از بازی خارج می کند
[ترجمه ترگمان]خود لارنس امروز معلوم شده بود که کاسه زانوی شکسته او را برای همیشه از بازی بیرون خواهد کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The saga of his single-minded remedial schedule, following the serious kneecap injury in New Zealand, has been well documented.
[ترجمه گوگل]حماسه برنامه اصلاحی او که تنها فکر می کند، پس از آسیب جدی کاسه زانو در نیوزیلند، به خوبی مستند شده است
[ترجمه ترگمان]داستان برنامه درمانی انفرادی او پس از آسیب دیدگی جدی کاسه زانو در نیوزیلند به خوبی ثبت شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It is unclear who social conservatives would rally around if they wanted to kneecap the front - runner.
[ترجمه گوگل]مشخص نیست که محافظه کاران اجتماعی اگر بخواهند جلوی دونده را به زانو درآورند، چه کسانی را تشکیل می دهند
[ترجمه ترگمان]روشن نیست که چه کسی محافظه کاران اجتماعی در صورت تمایل به کاسه زانو زدن، دور هم جمع خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Tibia and fibula fracture were the most ( 0%), and the others were thighbone neck, kneecap and anklebone.
[ترجمه گوگل]شکستگی استخوان درشت نی و نازک نی بیشترین (0%) و بقیه استخوان های گردن، کاسه زانو و مچ پا بود
[ترجمه ترگمان]شکستگی ساق پا و نازک نی بیش ترین (۰ درصد)بود و بقیه گردن، کاسه زانو و استخوان ران بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Undead Female - " I heard a knee slapper once, and skipped my kneecap right across a lake. "
[ترجمه گوگل]زن مرده - "یک بار صدای زانو زدن را شنیدم و کاسه زانویم را درست از آن سوی دریاچه پریدم "
[ترجمه ترگمان]Undead زن گفت: \" من یک بار زانو زدم و کاسه زانو را درست روی یک دریاچه رها کردم \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید