1. Kleptomania is a mania for stealing things.
[ترجمه گوگل]کلپتومانیا شیدایی برای دزدی چیزها است
[ترجمه ترگمان]Kleptomania یک جنون برای دزدیدن اشیا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Kleptomania is the disease in which a person has great difficulty resisting the impulse to steal something.
[ترجمه گوگل]کلپتومانیا بیماری است که در آن فرد در مقاومت در برابر انگیزه دزدیدن چیزی مشکل زیادی دارد
[ترجمه ترگمان]kleptomania بیماری است که انسان برای دزدیدن چیزی مشکل بزرگی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Kleptomania is a psychological disorder where the individual feels an uncontrollable urge to steal, mostly in stores.
[ترجمه گوگل]کلپتومانیا یک اختلال روانشناختی است که در آن فرد تمایل غیرقابل کنترلی برای سرقت، بیشتر در فروشگاهها، احساس میکند
[ترجمه ترگمان]Kleptomania یک اختلال روانی است که در آن فرد نیاز شدید به دزدی، اغلب در فروشگاه ها را احساس می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Kleptomania is treatable, but it takes time.
[ترجمه گوگل]کلپتومانیا قابل درمان است، اما زمان می برد
[ترجمه ترگمان]kleptomania قابل درمانه اما زمان میبره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Crossing the channel to nineteenth-century Paris, Shteir tracks the rise of the department store and the pathologizing of shoplifting as kleptomania.
[ترجمه گوگل]شتیر با عبور از این کانال به پاریس قرن نوزدهمی، ظهور فروشگاه بزرگ و آسیبشناسی دزدی از مغازه را بهعنوان کپتومانیا دنبال میکند
[ترجمه ترگمان]پس از عبور از این کانال به پاریس در قرن نوزدهم، Shteir افزایش فروش فروشگاه و the از مغازه ها به عنوان kleptomania را رد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Written and directed by Australian filmmaker Adam Elliot, the film spans 20 years as the two delve into subjects including psychiatry, autism, taxidermy, kleptomania and agoraphobia.
[ترجمه گوگل]این فیلم به نویسندگی و کارگردانی فیلمساز استرالیایی، آدام الیوت، 20 سال طول می کشد و این دو به موضوعاتی مانند روانپزشکی، اوتیسم، تاکسیدرمی، دزد ستیزی و آگورافوبیا می پردازند
[ترجمه ترگمان]این فیلم به کارگردانی آدام الیوت، فیلمساز استرالیایی، طی ۲۰ سال به عنوان دو کاوش در موضوعاتی از جمله روان پزشکی، اوتیسم، taxidermy، kleptomania و agoraphobia ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The millionaire who was caught shoplifting was found to be suffering from kleptomania.
[ترجمه گوگل]میلیونر که در حال دزدی از مغازه گرفتار شده بود، از دزدی شکمی رنج می برد
[ترجمه ترگمان]این میلیونر که دزدی از مغازه دزدیده شد، پیدا شد که از kleptomania رنج ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Bree: Well, I wonder if the victims of your kleptomania felt the same way.
[ترجمه گوگل]بری: خوب، نمیدانم آیا قربانیان دزد مانیا شما نیز همین احساس را داشتند؟
[ترجمه ترگمان]خب، من تعجب می کنم که آیا قربانیان of هم همین احساس را داشتند یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید