1. The kiwi eats worms, other invertebrates, and berries.
[ترجمه گوگل]کیوی کرم، سایر بی مهرگان و انواع توت ها را می خورد
[ترجمه ترگمان]کیوی، کرم، دیگر بی مهرگان و توت ها می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Kiwi fruit are just the thing for a healthy snack.
[ترجمه گوگل]میوه کیوی فقط یک میان وعده سالم است
[ترجمه ترگمان]کیوی قهوه ای تنها چیزی برای یک اسنک سالم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Chops, our de facto Kiwi skipper and engineer, makes another valiant attempt to get it going with the starter cord.
[ترجمه گوگل]Chops، کاپیتان و مهندس واقعی کیوی ما، تلاش شجاعانه دیگری برای راه اندازی آن با سیم استارت انجام می دهد
[ترجمه ترگمان]رستوران Chops، کاپیتان و مهندس غیر مجاز ما، یک تلاش شجاعانه دیگر برای رسیدن به سیم شروع به کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The strong-running Kiwi has been out for around five weeks after a trapped nerve in his back.
[ترجمه گوگل]کیوی با دوندگی قوی حدود 5 هفته است که پس از گیر افتادن عصب در کمرش بیرون بوده است
[ترجمه ترگمان]کیوی با سرعت قوی حدود ۵ هفته پس از یک عصب به دام افتاده در پشتش، بیرون رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Spoon the glaze over the kiwi fruit.
[ترجمه گوگل]با قاشق لعاب را روی کیوی بریزید
[ترجمه ترگمان]لعاب را به میوه کیوی متصل کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Sliced kiwi fruit may be used to decorate the dessert.
[ترجمه گوگل]برای تزیین دسر می توان از کیوی خرد شده استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]کیوی (کیوی)ممکن است برای تزئین دسر مورد استفاده قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Decorate with a slice of kiwi and a sprig of mint.
[ترجمه گوگل]با یک تکه کیوی و یک شاخه نعنا تزئین کنید
[ترجمه ترگمان]decorate با یک تکه کیوی و یک شاخه نعناع
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Decorate with a slice of starfruit and kiwi.
[ترجمه گوگل]با یک تکه استار فروت و کیوی تزئین کنید
[ترجمه ترگمان] decorate با یه تیکه starfruit و کیوی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Arrange kiwi slices on top of the filling, overlapping in circles.
[ترجمه گوگل]برش های کیوی را روی فیلینگ بچینید و به صورت دایره ای روی هم قرار دهید
[ترجمه ترگمان]برش کیوی را بر روی قسمت پر کننده مرتب کرده و در دایره های روی هم پوشانی منظم کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The first casualty was the poor Kiwi fruit.
[ترجمه گوگل]اولین قربانی کیوی بیچاره بود
[ترجمه ترگمان]اولین قربانی، میوه Kiwi ضعیف بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Arrange the sliced kiwi down the centre and the halved strawberries alongside.
[ترجمه گوگل]کیوی ورقه شده را در مرکز و توت فرنگی های نصف شده را کنار هم بچینید
[ترجمه ترگمان]کیوی را در وسط مرکز مرتب کرده و توت فرنگی را نصف کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Peel and slice the kiwi fruit.
[ترجمه گوگل]کیوی را پوست گرفته و برش دهید
[ترجمه ترگمان]کیوی و برش کیوی را برش دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Leeds' new signing Kiwi Kevin Iro will be only be a spectator at tomorrow's game due to an ankle injury.
[ترجمه گوگل]کیوی کوین آیرو خرید جدید لیدز به دلیل مصدومیت از ناحیه مچ پا تنها تماشاگر بازی فردا خواهد بود
[ترجمه ترگمان]Kiwi جدید (لیدز)، کوین Iro (Kevin Iro)، به دلیل جراحت قوزک پا، تنها در بازی فردا خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. When marketing whizzes renamed the fruit the kiwi, says the newsletter Turn Signals, sales shot up all over the world.
[ترجمه گوگل]خبرنامه Turn Signals میگوید زمانی که شرکتهای بازاریابی نام میوه را به کیوی تغییر دادند، فروش در سراسر جهان افزایش یافت
[ترجمه ترگمان]هنگامی که whizzes به میوه ها تغییر نام می دهد، خبرنامه ها سیگنال ها را تحویل می دهد، فروش در سراسر جهان به سرعت بالا می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. And a late drop goal from Kiwi stand-off Henry Paul completed a dramatic turn-around.
[ترجمه گوگل]و یک گل دیرهنگام از کیوی، هنری پل، یک چرخش دراماتیک را تکمیل کرد
[ترجمه ترگمان]و یک هدف نهایی از کیوی، هنری پل یک چرخش دراماتیک را به پایان رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید