kiss

/ˈkɪs//kɪs/

معنی: بوس، بوسه، ماچ، بوسیدن، بوسه گرفتن از، ماچ کردن
معانی دیگر: روبوسی کردن، (با یکدیگر) تماس کم پیدا کردن (به ویژه در مورد گوی های بیلیارد)، ملایم به هم خوردن، آب نبات

بررسی کلمه

فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: kisses, kissing, kissed
(1) تعریف: to touch or press with the lips as a sign of love, affection, passion, or respect.
مترادف: buss
مشابه: brush, caress, osculate, peck, smack

(2) تعریف: of a billiard ball or other object, to lightly touch or brush (another).
مترادف: brush, graze, sweep
مشابه: contact, shave, skim, stroke, touch
فعل ناگذر ( intransitive verb )
عبارات: kiss ass
(1) تعریف: to mutually press or touch lips together in affection or passion.
مترادف: buss, smooch
مشابه: osculate, smack

(2) تعریف: of billiard balls or other objects, to lightly brush or touch together.
مترادف: graze
مشابه: contact, skim, touch
اسم ( noun )
مشتقات: kisser (n.)
(1) تعریف: an act or instance of kissing.
مترادف: buss, smooch
مشابه: caress, peck, smack

(2) تعریف: a light touch or trace.
مترادف: hint, shadow, smack, suggestion, touch, trace
مشابه: dash, soup�on, tincture, tinge

- a kiss of strawberries in the wine
[ترجمه Miss] یک بوس توت فرنگی داخل شراب
|
[ترجمه گوگل] یک بوسه توت فرنگی در شراب
[ترجمه ترگمان] یک بوس توت فرنگی توی شراب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(3) تعریف: a small piece of candy, often chocolate.

(4) تعریف: a light cookie made of sugar and egg whites.

جمله های نمونه

1. kiss ass
(خودمانی ـ زننده ـ کون کسی را بوسیدن) خایه مالی کردن،چاپلوسی کردن

2. kiss goodbye
1- بوسیدن و خداحافظی کردن 2- (عامیانه) از خیر چیزی گذشتن،از دست دادن

3. kiss off
(خودمانی) مرخص کردن (با تحقیر و بی ادبی)،(امر) گمشو!

4. to kiss and tell
بوسیدن و بروز دادن

5. the kiss of death
عمل از روی حسن نیت که برای دیگری بسیار بدعاقبت است،بوسه ی مرگ آور،دوستی خاله خرسه،بوسه مرگ،ضربه ی مهلک

6. a sweet kiss
بوسه ی دلچسب

7. they better kiss off!
باید گورشان را گم کنند!

8. blow a kiss
(با دست) ماچ پراندن،بوسه به سوی کسی فرستادن

9. give me a kiss
یک بوس بده.

10. i imprinted a kiss on her forehead
بوسه ای بر پیشانی او نهادم.

11. she pouted her lips for a kiss
لب های خود را برای بوسیدن غنچه کرد.

12. every morning my father would hug and kiss me
هر بامداد پدرم مرا بغل می کرد و می بوسید.

13. he puckered up his lips for a kiss
لب های خود را برای بوسه غنچه کرد.

14. it is customary for the groom to kiss the bride
رسم این است که (چنین مرسوم است که) داماد عروس را ببوسد.

15. She stood on tiptoe to kiss him.
[ترجمه وحید] او روی نوک پا ایستاد تا او را ببوسد
|
[ترجمه گوگل]روی نوک پا ایستاد تا او را ببوسد
[ترجمه ترگمان]روی پنجه پا ایستاد تا او را ببوسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

16. Love starts with a smile, develops with a kiss and ends with a tear.
[ترجمه وحید] عشق با یک لبخند شروع می شود، با بوسه ای پرورانده می شود و با اشکی پایان می یابد.
|
[ترجمه گوگل]عشق با یک لبخند شروع می شود، با یک بوسه رشد می کند و با یک اشک به پایان می رسد
[ترجمه ترگمان]عشق با لبخندی شروع می شود، با یک بوسه همراه می شود و با اشکی به پایان می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

17. He leant forward to kiss her and she recoiled in horror.
[ترجمه وحید] او به جلو خم شد تا دختر را ببوسد اما دختر غرق وحشت شد.
|
[ترجمه گوگل]به جلو خم شد تا او را ببوسد و او با وحشت عقب کشید
[ترجمه ترگمان]به جلو خم شد تا او را ببوسد، و از وحشت عقب رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

18. He gave her a light kiss on parting.
[ترجمه وحید] او موقع خداحافظی به او بوسه ای لطیف داد.
|
[ترجمه .......] او برای خداحافظی، اورا بوسید
|
[ترجمه گوگل]هنگام فراق او را بوسید
[ترجمه ترگمان]خداحافظی کوتاهی کرد و خداحافظی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

19. She puckered up her lips for a kiss.
[ترجمه وحید] او لب هایش را برای یک بوسه غنچه کرد.
|
[ترجمه گوگل]لب هایش را برای بوسیدن جمع کرد
[ترجمه ترگمان]لب هایش را برای یک بوسه جمع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

20. Trying to please an audience is the kiss of death for an artist.
[ترجمه گوگل]تلاش برای جلب رضایت مخاطب، بوسه مرگ برای یک هنرمند است
[ترجمه ترگمان]تلاش برای جلب رضایت مخاطبان، بوسه مرگ برای یک هنرمند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

21. Sending you a kiss to say I'm glad that you are mine. Happy the day!
[ترجمه علی اصغر] خاک تو سرت
|
[ترجمه گوگل]یک بوسه برایت می فرستم تا بگویم خوشحالم که تو مال منی روزت مبارک
[ترجمه ترگمان]دارم یه بوس برات می فرستم که بگی خوشحالم که مال منی ! روز مبارک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

22. He gave his daughter a gentle kiss on the forehead.
[ترجمه گوگل]بوسه ملایمی بر پیشانی دخترش زد
[ترجمه ترگمان]با مهربانی پیشانی دخترش را بوسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

23. She ran to him for a kiss, but he thrust her aside unkindly.
[ترجمه ........] او برای بوسیدن به سمت او دوید، اما او با نامهربانی او را کنار زد.
|
[ترجمه گوگل]برای بوسیدن به سمت او دوید، اما او با ناخوشایندی او را کنار زد
[ترجمه ترگمان]برای یک بوسه به سوی او دوید، اما او را با مهربانی کنار زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

24. Mind you, don't kiss all my face powder off!
[ترجمه .......] حواست باشد. پودر صورتم را نبوس
|
[ترجمه گوگل]حواست باشه، تمام پودر صورتم رو نبوس!
[ترجمه ترگمان]مواظب خودت باش، تمام صورتم را ببوس!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

بوس (اسم)
buss, kiss

بوسه (اسم)
buss, kiss, osculation

ماچ (اسم)
smack, buss, kiss

بوسیدن (فعل)
osculate, kiss

بوسه گرفتن از (فعل)
kiss

ماچ کردن (فعل)
kiss

کلمات اختصاری

عبارت کامل:
موضوع: تخصصی
اصل سادگی، برابری برای اصلِ کیس (KISS principle)‏ می باشد. KISS سرنامی است برای عبارت Keep it simple, Stupid! که توسط کلی جانسون {Kelly Johnson} ابراز شد. صورت های مختلفی که برای این سرنام ذکر شده است شامل عبارات زیر می باشد:
«keep it short and simple»
«keep it simple and stupid»
«keep it simple and straitforward»
«keep it simple sir»
«keep it simple or be stupid»
«keep it simple and sincere»
اصل سادگی بیان می کند که اکثر سیستم ها چنانچه ساده و به دور از پیچیدگی بمانند، عملکرد بهتری خواهند داشت، بنابراین سادگی باید هدف اصلی طراحی سیستم ها باشد و از پیچیدگی های بیهوده اجتناب کرد.

انگلیسی به انگلیسی

• act of kissing, touch of the lips (sign of affection); gentle touch, light touch
touch with the lips; press one's lips to another's in affection or greeting; touch lightly, brush
if you kiss someone, you touch them with your lips to show affection or to greet them. verb here but can also be used as a count noun. e.g. give me a kiss.

پیشنهاد کاربران

# بوسه: از نمادهای موسیقی راک تا ابرازهای صمیمی و فلسفه طراحی
کلمه "بوسه" نمایانگر تقاطع جالب توجهی از فرهنگ، موسیقی و تعاملات انسانی است که معانی آن از یک گروه موسیقی راک نمادین تا ابرازهای صمیمی و حتی یک اصل طراحی متفاوت است. در این بررسی جامع، ما به بررسی چندوجهی بودن "بوسه" در زمینه های مختلف می پردازیم و نشان می دهیم که چگونه این کلمه چهارحرفی دارای اهمیت فرهنگی، عاطفی و عملی غنی است.
...
[مشاهده متن کامل]

## گروه موسیقی راک KISS
KISS به عنوان یکی از تأثیرگذارترین گروه های موسیقی راک در تاریخ موسیقی ظهور کرد و با اجراهای نمایشی و تصویر متمایز خود بر فرهنگ راک تأثیر گذاشت. این گروه در سال 1973 در نیویورک تشکیل شد و شامل پل استنلی ( آواز، گیتار ریتم ) ، جین سیمونز ( آواز، گیتار باس ) ، ایس فریلی ( گیتار سولو، آواز ) و پیتر کریس ( درامز، آواز ) بود. داستان شکل گیری این گروه در سال 1972 آغاز شد، هنگامی که سیمونز و استنلی، اعضای سابق گروه Wicked Lester، پس از نارضایتی از جهت گیری خلاقانه گروه قبلی خود، تصمیم به تشکیل یک گروه جدید گرفتند.
### شکل گیری و توسعه اولیه
فرآیند شکل گیری گروه به دقت برنامه ریزی شده بود. پس از خروج سیمونز و استنلی از Wicked Lester، آنها شروع به جذب اعضای جدید کردند. پیتر کریس پس از اینکه سیمونز آگهی او را در مجله رولینگ استون دید، به دلیل مهارت های درامز و آواز او به گروه پیوست. ایس فریلی در ژانویه 1973 پس از پاسخ به آگهی استنلی در مجله The Village Voice، آخرین عضو گروه شد. پل استنلی نام "KISS" را ابداع کرد، در حالی که فریلی لوگوی نمادین با "SS" شبیه آذرخش را طراحی کرد ( اگرچه این لوگو بعداً به دلیل شباهت به نمادهای نازی در آلمان ممنوع شد ) . اولین اجرای گروه در 30 ژانویه 1973 در کلاب پاپ کرن در کوئینز، نیویورک برگزار شد.
### هویت نمایشی و موفقیت تجاری
آنچه واقعاً KISS را از سایر گروه های موسیقی متمایز کرد، اجراهای نمایشی آنها بود. هر عضو یک شخصیت شبیه به کمیک بوک با گریم و لباس های متمایز به خود اختصاص داد: استنلی به عنوان "Starchild"، سیمونز به عنوان "Demon"، فریلی به عنوان "Spaceman" یا "Space Ace"، و کریس به عنوان "Catman". این عناصر نمایشی پایه اجراهای شوک راک آنها را تشکیل دادند که شامل تنفس آتش، خون ریزی، گیتارهای دودکننده، راکت ها، کیت درامز شناور و آتش افکن ها بود.
در اواسط دهه 1970، KISS به یک پدیده فرهنگی و یکی از موفق ترین گروه های موسیقی راک در آمریکا تبدیل شد. در طول حرفه ای که پنج دهه به طول انجامید، این گروه ده ها آلبوم منتشر کرد و به طور گزارش شده بیش از 100 میلیون رکورد در سراسر جهان فروخت، از جمله 21 میلیون آلبوم گواهی نامه RIAA. دستاوردهای آنها شامل 30 آلبوم طلایی - که برای هر گروه آمریکایی بی سابقه است - و 14 آلبوم پلاتین است که سه تای آنها چند پلاتین شده اند.
### فصل آخر
پس از تغییرات متعدد در ترکیب اعضای گروه در طول تاریخ خود، که تنها استنلی و سیمونز به عنوان اعضای ثابت باقی ماندند، KISS در ژانویه 2019 تور جهانی آخر خود را اعلام کرد. این گروه پس از اجرای آخرین کنسرت خود در دسامبر 2023 در نیویورک سیتی، یک حرفه 50 ساله خاطره انگیز را به پایان رساند که منجر به ورود آنها به تالار مشاهیر راک اند رول در سال 2014 شد.
## عمل بوسیدن: اهمیت فرهنگی و عاطفی
فراتر از گروه موسیقی، بوسه به طور اساسی به عنوان "تماس دادن یا فشار دادن لب ها به شخص، حیوان یا شیء دیگر" تعریف می شود. این حرکات ظاهراً ساده دارای اهمیت فرهنگی و عاطفی عمیقی در جوامع و زمینه های مختلف هستند.
### معانی فرهنگی و ریشه شناسی
کلمه "بوسه" از "cyssan" ( بوسیدن ) در انگلیسی قدیمی مشتق شده است که از "coss" تکامل یافته است. از نظر فرهنگی، بوسیدن به شدت در تفسیر و کاربرد آن متفاوت است. بسته به زمینه فرهنگی، بوسه می تواند عشق، شور، رمانتیک، جذابیت جنسی، محبت، احترام، سلام، صلح، شانس خوب یا به عنوان یک عمل یا жест نمادین باشد. در برخی از فرهنگ ها، بوسیدن یک عمل رسمی یا آیینی است که نشان دهنده تعهد یا احترام است.
### قدرت عاطفی بوسیدن
بوسیدن نمایانگر یک ابراز قدرتمند از عشق و احساسات شهوانی است. همان طور که در کتاب "بوسه و تاریخ آن" کریستوفر نیروپ توصیف شده است، بوسه عشق "پیامی شاد از آرزوی عشق، عشق جاودانه، دعای سوزان تمایل داغ" است. نیروپ بوسه را به طور شاعرانه به عنوان "احساس مستی از شادی بی پایان، شجاعت و جوانی توصیف می کند و بنابراین از همه لذت های زمینی در والا بودن برتر است".
تأثیر عاطفی عمیق بوسیدن با این ادعای نیروپ تقویت می شود که "همه ما به دنبال بوسه ها هستیم و همه آنها را می جوییم؛ بی فایده است که در برابر این شور و شوق مبارزه کنیم. هیچ کس نمی تواند از قدرت مطلق بوسه فرار کند". بوسیدن می تواند دگرگون کننده باشد - دانش زندگی و شادی را به ارمغان می آورد، هدیه جوانی جاودانه را اعطا می کند و نمایانگر چیزی است که ممکن است "همه چیز خود را برای آن شرط کند".
## انواع بوسه ها و معانی آنها
تحقیقات بیش از دوازده نوع بوسه را شناسایی کرده است، هر یک دارای معانی رمانتیک، دوستانه یا محبت آمیز متمایز هستند. این سبک های مختلف بوسیدن برای اهداف مختلف در ارتباطات و اتصال بین افراد خدمت می کنند.
### بوسه های رمانتیک
بوسه های رمانتیک احساسات عمیق و محبت بین شرکای را منتقل می کنند. بوسه لب تک، که شامل بوسیدن لب پایین شریک در حالی که او لب بالای شما را می بوسد ( یا برعکس ) است، به عنوان یک بازیگوشی مناسب برای تازه کارها عمل می کند. بوسه خم شدن نمایانگر یک اتصال سریع اما شیرین است که اغلب در لحظات شلوغ مانند خداحافظی صبحانه رد و بدل می شود.
بوسه طولانی نمایانگر رمانتیک عمیق است که اغلب پس از جدایی های طولانی بین زوج هایی که از جدا شدن خودداری می کنند، رد و بدل می شود - شبیه به عکس نمادین جنگ جهانی دوم از یک سرباز که یک پرستار را در میدان تایمز می بوسد. انواع شهوانی تر شامل بوسه لیس زدن است که با کشیدن خطوط لب شریک با زبان انتظار را افزایش می دهد، و بوسه های بدن که بر روی مناطق مانند سینه، شکم، تنه یا پاها قرار می گیرند تا تحریک را نشان دهند.
### بوسه های شیرین
بوسه های شیرین نمایانگر حرکات فکری و مهربانانه هستند که محبت را منتقل می کنند بدون اینکه لزوماً رمانتیک یا پرشور باشند. بوسه پیشانی نمایانگر مراقبت عمیق و محبت است. بوسه فرشته ( یا بوسه چشم ) به آرامی بر پلک های بسته قرار می گیرد و نشان دهنده محبت است و راهی شیرین برای بیدار کردن شریک است.
بوسه گونه به عنوان یک سلام معمول در بسیاری از فرهنگ های اروپایی عمل می کند که شامل یک یا دو بوسه سبک بین دوستان، اعضای خانواده یا حتی آشنایان جدید است. بوسه بینی شامل مالش بینی ها به هم است و به عنوان یک حرکات صمیمی و شیرین از تحسین عمل می کند. بوسه دست نمایانگر احترام رسمی است که اغلب به عنوان یک حرکات ادب آمیز بین آشنایان جدید استفاده می شود تا نشان دهنده محبت شخصی باشد.
## اصل KISS در طراحی و فراتر از آن
در یک زمینه کاملاً متفاوت، "KISS" به عنوان یک اختصار برای "Keep it simple, stupid!" ( ساده نگه دار، احمق! ) وجود دارد - یک اصل طراحی که برای اولین بار در سال 1960 توسط نیروی دریایی ایالات متحده مستند شده است. این اصل از سادگی به عنوان یک هدف اصلی طراحی حمایت می کند.
### ریشه و تکامل
اصل KISS با مهندس هواپیما کلی جانسون مرتبط است که گروه Skunk Works را در شرکت لاکهید رهبری می کرد ( سازندگان هواپیماهای جاسوسی U - 2 و SR - 71 ) . این اصل به طور مشهور با چالش جانسون به مهندسان طراحی هواپیما نشان داده شد که هواپیمای جت را طراحی کنند که با استفاده از تنها ابزارهایی که در شرایط جنگی در دسترس یک مکانیک متوسط است، قابل تعمیر باشد. در این زمینه، "احمق" به رابطه بین چگونگی شکستن چیزها و پیچیدگی لازم برای تعمیر آنها اشاره دارد.
در حالی که به طور معمول به صورت "Keep it simple, stupid" ( با ویرگول ) نوشته می شود، جانسون خود آن را به صورت "Keep it simple stupid" ( بدون ویرگول ) نوشت. جایگزین های مختلف ادبی در طول زمان ظهور کرده اند، از جمله "ساده نگه دار، احمق"، "ساده نگه دار، احمقانه"، "ساده و کوتاه نگه دار" و "ساده و شیرین نگه دار".
### کاربردهای گسترده در زمینه ها
اصل KISS در رشته های مختلف به کار رفته است. در انیمیشن فیلم، انیماتور بزرگ ریچارد ویلیامز و نه نفر قدیمی دیزنی از اصل KISS برای جلوگیری از این که انیماتورهای تازه کار شخصیت های خود را بیش از حد "انیمیشن" کنند، حمایت کردند.
در توسعه نرم افزار، این اصل با رویکردهای مینیمالیستی مانند "Don't repeat yourself ( DRY ) "، فلسفه یونیکس و "You aren't gonna need it ( YAGNI ) " مطابقت دارد. این اصل همچنین در زمینه های سیاسی ظاهر شده است، مانند حزب Keep It Simple Solutions در نیوبرانزویک، کانادا، و حزب Keep It Straight and Simple در آفریقای جنوبی.
این اصل در فرهنگ عامه نیز ظاهر شده است، مانند فیلم فیلیپینی neo - noir "Segurista" و سریال تلویزیونی آمریکایی "The Office"، جایی که مایکل اسکات به دوایت شروت توصیه می کند که "KISS ( ساده نگه دار، احمق ) " را قبل از تصمیم گیری رعایت کند.
## نتیجه گیری
کلمه "بوسه" تنوع شگرفی از معانی و کاربردها را در تجربه انسانی دربر می گیرد - از یک گروه موسیقی راک نمادین که منظر موسیقی راک را با اجراهای نمایشی خود دگرگون کرد، تا یک ابراز فیزیکی صمیمی که طیف وسیعی از احساسات را منتقل می کند، و حتی تا یک اصل طراحی که بر سادگی تأکید می کند.
به عنوان یک گروه موسیقی، KISS با اجراهای نمایشی و تصویر متمایزش، منظر موسیقی راک را دگرگون کرد و میلیون ها رکورد فروخت و بر نسل های زیادی از موسیقیدانان تأثیر گذاشت. به عنوان یک عمل فیزیکی، بوسیدن یکی از قدرتمندترین ابرازهای ارتباطی انسان است که قادر به انتقال طیف گسترده ای از احساسات و معانی در فرهنگ ها و زمینه های مختلف است. و به عنوان یک اصل طراحی، KISS ما را به یاد ارزش پایدار سادگی و در دسترس بودن در ایجاد راه حل های موثر می اندازد.
از طریق این تفسیرهای متنوع، "بوسه" نشان می دهد که چگونه یک کلمه می تواند ابعاد غنی از خلاقیت انسانی، احساسات و خرد عملی را دربر گیرد - به طور حقیقی نمایانگر تقاطع هنر، صمیمیت و فلسفه.

بوسه - اسم
He gave her a gentle kiss on the cheek
بوس - اسم
She blew him a kiss from the window
بوسیدن - فعل
They kissed passionately under the moonlight
ماچ - اسم
Give me a kiss goodbye
...
[مشاهده متن کامل]

لب گرفتن ( اصطلاح عامیانه ) - فعل
They were kissing in the back of the car
تماس مختصر - اسم
The cue ball just got a kiss of the other ball

بوسه
مثال: They shared a kiss under the moonlight.
آن ها زیر نور ماه بوسه ای رد و بدل کردند.
بظاره. [ ب ِ رَ ] ( ع اِ ) آواز و صدای لب در هنگام بوسه. ( ناظم الاطباء ) .
بوس کردن ، ماچ کردن ، لب گرفتن
بوسیدن، لب گرفتن
لب گرفتن از هر جای بدن را میگن بیشتر لب هست
لب گرفتن
خارجی ها از آنجایی که بیشتر لب طرف مقابل را می بوسند به آن کیس یا همون بوس می گویند ولی هر نوع بوسی به انگلیسی کیس گفته می شه
یعنی بوس/بوسیدن/لب را برای ابراز علاقه به طرف مقابل چسباندن/. . . . کیس یعنی بوس. جایش فرق نمی کند؛ به چسباندن لب با علاقه به شی یا انسان یا. . کیس ( بوس/بوسیدن ) می گویند
بوسیدن. لطفا منابعی که ازش جمله های مثالی رو میارید ذکر کنید با تشکر.
لَبکیسیدن = لب _ کیس ( چین و چوروک )
به چم جمع کردنِ لب ها است که می تواند برای بوسیدن باشد یا چیزی دیگر.
روبوسیدن *
روبوسیدن
بوسیدن.
روبوسیدن.
ماچیدن.
بوسیدن
بوس
به نظرمن یعنی بوس کردن یا روبوسی کردن
ماچ کردن
بوس
kiss to mother
بوس به مادر
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٩)

بپرس