kirk

/ˈkɜːrk//kɜːk/

معنی: کلیسا، کلیسای اسکاتلند، به کلیسا رفتن
معانی دیگر: (اسکاتلند و شمال انگلیس) کلیسا

جمله های نمونه

1. The hero, Danny, bears an uncanny resemblance to Kirk Douglas.
[ترجمه گوگل]قهرمان، دنی، شباهت عجیبی به کرک داگلاس دارد
[ترجمه ترگمان]دنی، قهرمان دنی، شباهت عجیبی به کریک داگلاس دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Kirk always just takes the line of least resistance .
[ترجمه گوگل]کرک همیشه خط کمترین مقاومت را در پیش می گیرد
[ترجمه ترگمان]کریک همیشه حداقل مقاومت را به خود جلب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. They covered up for Kirk by refusing to answer any questions.
[ترجمه گوگل]آنها با امتناع از پاسخ به هر سوالی، کرک را پنهان کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها با امتناع از پاسخ دادن به هر سوالی، خود را برای کلیسا پوشش دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Kirk stood helpless before this giant of a man.
[ترجمه گوگل]کرک در برابر این غول یک مرد درمانده ایستاد
[ترجمه ترگمان]کریک قبل از این مرد غول پیکر درمانده و درمانده ایستاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. And who was the bruiser who gave Kirk the big headache?
[ترجمه گوگل]و کبودی که باعث سردرد شدید کرک شد چه کسی بود؟
[ترجمه ترگمان]و کسی که bruiser را به کلیسا داد، چه کسی سردرد شدیدی به کلیسا داد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Kirk McLean made 39 saves as the Rangers lost their third straight game.
[ترجمه گوگل]کرک مک‌لین در حالی که رنجرز سومین بازی متوالی خود را از دست داد، 39 سیو انجام داد
[ترجمه ترگمان]کیرک مک لین ۳۹ بار در حالی که تیم رنجرز سومین بازی خود را از دست داده است، ۳۹ را نجات داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Kirk doesn't realize how arrogant an image he projects.
[ترجمه گوگل]کرک متوجه نمی شود که چقدر تصویر متکبرانه ای از خود به نمایش می گذارد
[ترجمه ترگمان]کریک متوجه نمی شود که او چقدر متکبر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. One weekend last month, water polo player Kirk Everist did something for his soul instead of his sport.
[ترجمه گوگل]یک آخر هفته در ماه گذشته، کرک اوریست، بازیکن واترپلو، به جای ورزش کاری برای روح خود انجام داد
[ترجمه ترگمان]آخر هفته گذشته، بازیکن چوگان آب، کریک Everist به جای ورزش کاری برای روح خود انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Kirk concluded that neither of the two methods showed superiority over the other.
[ترجمه گوگل]کرک به این نتیجه رسید که هیچ یک از این دو روش بر دیگری برتری نشان ندادند
[ترجمه ترگمان]کریک به این نتیجه رسید که هیچ یک از دو روش برتری نسبت به دیگری را نشان نمی دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Kirk Gibson hit a memorable World Series home run despite an injured leg, but he was only pinch-hitting.
[ترجمه گوگل]کرک گیبسون علیرغم آسیب دیدگی پای خود، یک مسابقه خانگی به یاد ماندنی در سری جهانی انجام داد، اما او فقط با نیشگون گرفتن ضربه می زد
[ترجمه ترگمان]کیرک گیبسون با وجود یک پای زخمی به یک سری جهانی به یاد ماندنی برخورد کرد، اما او فقط نیشگون گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Captain Kirk will end his boldly going where no man has gone before by becoming an intergalactic monk.
[ترجمه گوگل]کاپیتان کرک با تبدیل شدن به یک راهب بین کهکشانی به رفتن جسورانه خود به جایی که هیچ کس قبلاً نرفته بود، پایان خواهد داد
[ترجمه ترگمان]کاپیتان کریک شجاعانه به جایی می رود که هیچ مردی قبل از تبدیل شدن به یک راهب بین کهکشانی بی هوده از آنجا نرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. He says Mr Kirk is just trying to influence the election and even the school headmaster wants nothing to do with it.
[ترجمه گوگل]او می‌گوید که آقای کرک فقط تلاش می‌کند بر انتخابات تأثیر بگذارد و حتی مدیر مدرسه هم نمی‌خواهد با آن کاری انجام دهد
[ترجمه ترگمان]او می گوید آقای کیرک فقط سعی دارد بر انتخابات تاثیر بگذارد و حتی مدیر مدرسه هم نمی خواهد هیچ کاری با آن بکند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Barry Kirk, 4 wears an orange jumpsuit and cape and paints his bald head orange.
[ترجمه گوگل]بری کرک، 4 ساله، لباس و شنل نارنجی می پوشد و سر طاس خود را نارنجی رنگ می کند
[ترجمه ترگمان]بری کریک ۴، ۴ تن لباس نارنجی و شنل بپوشد و موهای سر طاسش را رنگ بزند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Kirk battled for eight hours to free himself from the wreckage.
[ترجمه گوگل]کرک هشت ساعت جنگید تا خود را از لاشه هواپیما نجات دهد
[ترجمه ترگمان]کریک ۸ ساعت طول کشید تا خودش را از زیر آوار بیرون بکشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Mr Kirk had been a director at Seaway Food Town for 18 years.
[ترجمه گوگل]آقای کرک به مدت 18 سال مدیر سی‌وی فود تاون بود
[ترجمه ترگمان]آقای کریک برای ۱۸ سال در seaway Food یک کارگردان بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

کلیسا (اسم)
abbey, church, kirk, bethel

کلیسای اسکاتلند (اسم)
kirk

به کلیسا رفتن (فعل)
kirk

انگلیسی به انگلیسی

• male first name
church (mainly in scotland and northern england)

پیشنهاد کاربران

بپرس