1. Andy Brown, the gullible foil and friend of Kingfish, and Amos Jones, a salt-of-the-earth cab driver.
[ترجمه گوگل]اندی براون، فویل ساده لوح و دوست شاه ماهی، و آموس جونز، راننده تاکسی نمکی از زمین
[ترجمه ترگمان]اندی براون، فویل و دوست of، و آموس جونز راننده تاکسی در زمین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Amos 'n'd Andy, " Kingfish at the Ballgame" (circa 195.
[ترجمه گوگل]آموس اندی، "شاه ماهی در بازی بال" (حدود 195
[ترجمه ترگمان]آموس n د \/ اندی، \"kingfish در the\" (حدود ۱۹۵
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The Kingfish mistakes a valuable ring for fake, sells it to Andy, finds out the truth, and tries to get it back.
[ترجمه گوگل]شاه ماهی یک حلقه ارزشمند را با تقلبی اشتباه می گیرد، آن را به اندی می فروشد، حقیقت را می یابد و سعی می کند آن را پس بگیرد
[ترجمه ترگمان]The یک حلقه با ارزش برای جعل کردن است، آن را به اندی می فروشد، واقعیت را کشف می کند، و سعی می کند آن را پس بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. There were thick slices of tailer and kingfish - two other fish with a high oil content.
[ترجمه گوگل]تکه های ضخیمی از tailer و شاه ماهی وجود داشت - دو ماهی دیگر با محتوای روغن بالا
[ترجمه ترگمان]تکه های ضخیم of و kingfish - دو ماهی دیگر با محتوای روغن بالا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The company has already raised captive-bred yellowtail kingfish (Seriola lalandi) and mulloway (Argyrosomus hololepidotus), which are now in significant commercial production.
[ترجمه گوگل]این شرکت قبلاً ماهی شاهی دم زرد در اسارت (Seriola lalandi) و مالووی (Argyrosomus hololepidotus) را پرورش داده است که اکنون در تولید تجاری قابل توجهی هستند
[ترجمه ترگمان]این شرکت درحالحاضر - kingfish (Seriola lalandi)و mulloway (Argyrosomus hololepidotus)را پرورش داده است که در حال حاضر در تولید تجاری قابل توجهی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We can get the most wonderful red clams, eels and frogs' legs, kingfish, turbot and live hamachi (yellowtail tuna).
[ترجمه گوگل]ما میتوانیم شگفتانگیزترین صدفهای قرمز، مارماهیها و پاهای قورباغهها، شاه ماهی، سقز و هاماچی زنده (تون دم زرد) را دریافت کنیم
[ترجمه ترگمان]ما می توانیم most قرمز شگفت انگیز، eels و legs، kingfish، turbot و hamachi زنده (yellowtail تن)را به دست آوریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Joined a fishing tour to Waterhouse Tasmania at Easter 20 We caught plenty of flatheads, gurnards, pikes, kingfish, squids and Katy caught a gummy shark!
[ترجمه گوگل]در عید پاک 20 به تور ماهیگیری به واترهاوس تاسمانی پیوستیم، ما تعداد زیادی ماهی سر صاف، گورنارد، پیک، شاه ماهی، ماهی مرکب و کتی یک کوسه صمغی گرفتیم!
[ترجمه ترگمان]به تور ماهیگیری در سال عید پاک در سال عید پاک به تور ماهیگیری رسیدیم، flatheads، pikes، kingfish، squids و کیتی صید ماهی می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. For dinner, we were offered roast duck salad, roast vegetables and rice served as little fried balls called arancini, curry of kingfish or kangaroo steak.
[ترجمه گوگل]برای شام، سالاد اردک کباب، سبزیجات کباب و برنج به عنوان توپ های سرخ شده کوچکی به نام آرانچینی، کاری از شاه ماهی یا استیک کانگورو به ما پیشنهاد شد
[ترجمه ترگمان]برای شام، غذای اردک کباب شده را تعارف کردیم و سبزی و سبزی و برنج و گوشت خوک و گوشت کانگورو را تعارف کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We can get the most wonderful red clams, eels and frogs' legs, kingfish, turbot and live hamachi.
[ترجمه گوگل]ما میتوانیم شگفتانگیزترین صدفهای قرمز، مارماهیها و پاهای قورباغهها، شاه ماهی، سقز و هاماچی زنده را دریافت کنیم
[ترجمه ترگمان]ما می توانیم the قرمز شگفت انگیز، ماهی بزرگ و قورباغه، kingfish، turbot و hamachi زندگی کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. "All the King's Men" -- Sean Penn stars in this update of Robert Penn Warren's novel loosely based on political kingfish Huey Long.
[ترجمه گوگل]"همه مردان پادشاه" - شان پن در این به روز رسانی رمان رابرت پن وارن که بر اساس شاه ماهی سیاسی هیوی لانگ ساخته شده است، بازی می کند
[ترجمه ترگمان]\"همه مردان پادشاه\" - - شان پن، در این به روز شدن رمان \"رابرت پن وارن\" براساس آهنگ سیاسی \"Huey لانگ\" (Huey Long)به طور بی ربط به این تصویر نگاه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید