1. a king in disguise
پادشاهی با جامه ی مبدل
2. my king was on the first rank and my pawns on the second
(شطرنج) شاه من در ردیف اول بود و پیاده هایم در ردیف دوم.
3. the king and his retinue
شاه و ملتزمین رکاب او
4. the king and queen were robed in blue
شاه و ملکه جامه ی آبی به تن داشتند.
5. the king and the queen
شاه و شهبانو (ملکه)
6. the king and the queen entered the hall
شاه و شهبانو وارد تالار شدند.
7. the king designated his second son as his successor
پادشاه پسر دوم خود را به عنوان جانشین برگزید.
8. the king dissolved the parliament
پادشاه مجلس را منحل کرد.
9. the king doth wake tonight
(شکسپیر) امشب پادشاه بیدار می ماند.
10. the king granted his boon
سلطان تمنای او را اجابت کرد.
11. the king himself dubbed him a knight
پادشاه شخصا به او عنوان اشرافی اعطا کرد.
12. the king invited him to the court
پادشاه او را به دربار دعوت کرد.
13. the king of all mathematicians
سالار ریاضی دانان
14. the king of beasts
سلطان وحوش
15. the king of denmark
پادشاه دانمارک
16. the king of spain
پادشاه اسپانیا
17. the king of the fairies
شاه پریون
18. the king required to speak with him
پادشاه خواست که با او صحبت کند.
19. the king sat on the throne
شاه برتخت نشست.
20. the king was seated two years later
دو سال بعد پادشاه به سلطنت رسید.
21. pearly king (or queen)
میوه فروش دوره گرد (زن یا مرد)
22. . . . the king comes as guest to you
. . . شاه زی تو میهمان آید همی
23. a covenanted king
پادشاه متعهد
24. a despotic king
سلطان مستبد
25. a potent king
پادشاه مقتدر
26. a tyrannical king
پادشاه مستبد
27. an oil king
سلطان نفت
28. he was king in name only
او فقط اسما شاه بود.
29. the first king to make conquests . . .
(فردوسی) نخستین خدیوی که کشور گشود . . .
30. the first king to posses a country
نخستین خدیوی که کشور گشود
31. the infant king
شاه شیرخوار
32. the regnant king
پادشاه کنونی
33. ace takes the king
خال آس از شاه می برد.
34. chicken a la king
گوشت مرغ ریز شده با سس قارچ (و غیره)
35. fit for a king
در خور یک پادشاه
36. he eulogized the king of france in hopes of receiving a reward
به امید دریافت صله برای پادشاه فرانسه مدیحه سرایی کرد.
37. the fool in king lear's court
لوده ی دربار شاه لیر
38. the last safavid king
آخرین شاه صفوی
39. they made him king at the age of fifty
در پنجاه سالگی او را به شاهی برگزیدند.
40. to enthrone a king
پادشاهی را بر تخت نشاندن
41. to set a king on the throne
پادشاه را بر تخت نشاندن
42. that he would become king was nothing surprising
پادشاه شدن او اصلا شگفت انگیز نبود.
43. the disjunct distribution of king crabs
پراکندگی نامتعادل خرچنگ های بزرگ
44. the dominions of a king
مستملکات پادشاه
45. the opponents of the king have the right to voice their protests
مخالفان پادشاه حق دارند اعتراضات خود را به زبان بیاورند.
46. ambition made macbeth kill the king
جاه طلبی مکبث را وادار به کشتن شاه کرد.
47. in the south, cotton was king
در جنوب (ایالات متحده) پنبه همه چیز بود.
48. only the phantom of a king
فقط سایه ای از یک پادشاه
49. she fantasized about marrying the king of the fairies
او درباره ی ازدواج با شاه پریان خیالبافی می کرد.
50. the nobles opposed the new king
اشراف با شاه جدید مخالف بودند.
51. under the fiat of the king
تحت فرمان شاه
52. zarry claimed relationship with the king
زری ادعای خویشی با شاه را می کرد.
53. luxuries befitting the state of a king
تجملاتی که لایق مقام یک سلطان است
54. they vilified him in front of the king
نزد شاه از او سعایت کردند.
55. he claimed to be the legitimate son of the king
او ادعا می کرد که پسر مشروع پادشاه است.
56. he did not dare to thwart the whims of the king
او جرات نکرد که با هوس های سلطان مخالفت کند.
57. his plan was to supplant his older brother and become king
نقشه اش این بود که جای برادر بزرگش را غصب کرده و پادشاه بشود.