kind of like

پیشنهاد کاربران

"Kind of Like": Used to indicate a similarity or resemblance, though not exact or complete.
"یه جورایی مثل": برای نشان دادن شباهت یا همانندی استفاده می شود، هرچند دقیق یا کامل نیست.
این عبارت اغلب در مکالمات غیررسمی برای مقایسه یا برجسته کردن شباهت ها به روشی قابل درک استفاده می شود.
...
[مشاهده متن کامل]

مترادف: Similar to, somewhat like, resembles
متضاد: Completely different, unlike, dissimilar
مثال؛
"It's kind of like her to help strangers in need. "
"This new recipe is kind of like the one my grandmother used to make. "
"The concept is kind of like what we discussed last week. "

به نوعی
Our uniform is kind of like a nurse's uniform:
یونیفرم ما یه جورایی شبیه یونیفرم پرستاراست.
I kind of like them now
ی جورایی الان دوسش دارم . . . . . . . . . . . . . . . . . مثلا قبلش بدش می امدع از عنکبوت . . . حالا خوشش امدع
1
Subject kind of like Object
“I kind of like his sound. ”
من یه جورایی صداش رو دوست دارم.
^↑^ ( informal, slang: غیر رسمی، مردمی، عامیانه )
2
Subject to be verb kind of like Object
“It's kind of like a monkey. ”
یه جورایی شبیه به/ مثل میمونه/ میمون می مونه.
گونه ای متلِ/ کیفیتی مانندِ
مثال:
. Literature, more broadly, is kind of like art
دلپسند، دلخواه
I kind of like the black one
مشکی اش دلخواه منه
یه جورایی مثل . یه جورایی شبیه
kind of like فعل محسوب نمیشه، پس فعل هم جدا در جمله میاد. یک اصطلاح informal هست و اصطلاح های معادلش در فارسی اینگونه است:
یه جورایی، به نوعی
یک جور خاصی چیزى را دوست داشتن
این یه اصطلاحه تقریبا که البته باید توی جمله معنی بشه.
I kind of like the black one.
یعنی : یه جورایی مشکیه رو بیشتر دوست دارم
پس یعنی: یه جورایی بیشتر دوست دارم . . . . . .
ی جورایی مثل
مثال it's kind of sugar
ی جورایی مثل شکره
ی جورایی مثل
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٣)

بپرس