1. Liujiaxia to Shaanxi Province in cross-border 330 kilovolt transformer lines and over.
[ترجمه گوگل]Liujiaxia به استان Shaanxi در خطوط ترانسفورماتور 330 کیلو ولت مرزی و بالاتر
[ترجمه ترگمان]Liujiaxia به استان Shaanxi در خط انتقال خط مرزی ۳۳۰ کیلو واتی و به پایان رسیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. ABB will provide 110 kilovolt (kV) gas-insulated switchgear, 35 kV and 10 kV gas-insulated and air-insulated switchgear, as well as 220 kV power transformers.
[ترجمه گوگل]ABB تابلو برق 110 کیلوولت (کیلوولت) عایق گاز، تابلو برق 35 کیلوولت و 10 کیلو ولت عایق گاز و عایق هوا و همچنین ترانسفورماتورهای قدرت 220 کیلو ولت ارائه خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]ABB در ABB نیز در حدود ۱۱۰ کیلو واتی، switchgear ۳۵ کیلووات و ۱۰ کیلو واتی، و همچنین کلیدهای عایق دار و برق ۲۲۰ کیلوولتی را تامین خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. This article is to a 35 kilovolt transformer substation electrical part design.
[ترجمه گوگل]این مقاله مربوط به طراحی قطعات الکتریکی پست ترانسفورماتور 35 کیلوولت می باشد
[ترجمه ترگمان]این مقاله به یک طراحی بخش الکتریکی فرعی ۳۵ کیلو ترانسفورماتور اشاره دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Their strength is measured in units of volt per metre, (V/m), or kilovolt per metre (kV/m).
[ترجمه گوگل]قدرت آنها بر حسب واحد ولت بر متر (V/m) یا کیلوولت بر متر (kV/m) اندازه گیری می شود
[ترجمه ترگمان]توان آن ها در واحد ولت به ازای هر متر (V \/ m)، یا انتقال برق به ازای هر متر (m \/ m)اندازه گیری می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He was demonstrating hydrogen gas production at milliamp and kilovolt levels.
[ترجمه گوگل]او تولید گاز هیدروژن را در سطوح میلی آمپر و کیلوولت نشان می داد
[ترجمه ترگمان]او تولید گاز هیدروژن در سطوح milliamp و کیلو ولت را نشان می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. As separately announced, ABB has also been selected to supply the 800 kilovolt (kV) UHVDC transformers for both converter stations.
[ترجمه گوگل]همانطور که به طور جداگانه اعلام شد، ABB نیز برای تامین ترانسفورماتورهای 800 کیلوولت (کیلو ولت) UHVDC برای هر دو ایستگاه مبدل انتخاب شده است
[ترجمه ترگمان]همانطور که به طور جداگانه اعلام شد، ABB نیز برای تامین the ترانسفورماتور ۸۰۰ kilovolt برای هر دو ایستگاه مبدل انتخاب شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The transformer uses the S9 low consumption energy conservation, the kilovolt high-pressured switch cabinet uses the switch cabinet.
[ترجمه گوگل]ترانسفورماتور از ذخیره انرژی کم مصرف S9 استفاده می کند، کابینت سوئیچ فشار قوی کیلوولت از کابینت سوئیچ استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]ترانسفورماتور از مصرف کم مصرف انرژی مصرفی پایین استفاده می کند، که در آن کابینه سوییچ برق با فشار بالا، از کابینه سوئیچ استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید