1. sadness is the keynote of these stories
حزن زمینه ی اصلی این داستان ها را تشکیل می دهد.
2. The keynote speaker was Robert Venturi, the architect.
[ترجمه گوگل]سخنران اصلی رابرت ونتوری، معمار بود
[ترجمه ترگمان]سخنران اصلی، رابرت Venturi، معمار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Unprecedented change has been the keynote of the electronic revolution.
[ترجمه گوگل]تغییر بی سابقه کلید اصلی انقلاب الکترونیکی بوده است
[ترجمه ترگمان]این تغییر بی سابقه، آغاز انقلاب الکترونیکی بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She picked up the gauntlet in her incisive Keynote Address to the Conference.
[ترجمه گوگل]او در سخنرانی مهم خود در کنفرانس دستکش را برداشت
[ترجمه ترگمان]سخنان نافذ و نافذ خود را به سوی کنفرانس بر زبان آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. World peace was the keynote of his speech.
[ترجمه گوگل]صلح جهانی محور سخنرانی او بود
[ترجمه ترگمان]صلح جهانی اولین سخنرانی وی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He is scheduled to deliver the keynote address at an awards ceremony.
[ترجمه گوگل]او قرار است سخنرانی اصلی را در مراسم اهدای جوایز ایراد کند
[ترجمه ترگمان]قرار است او سخنرانی اصلی را در مراسم اعطای جوایز برگزار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Unemployment has been the keynote of the conference.
[ترجمه گوگل]موضوع اصلی این همایش بیکاری بوده است
[ترجمه ترگمان]نرخ بیکاری در این کنفرانس مطرح شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Choice is the keynote of the new education policy.
[ترجمه گوگل]انتخاب محور اصلی سیاست آموزشی جدید است
[ترجمه ترگمان]انتخاب اصلی سیاست آموزشی جدید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Bill Gates is booked as the keynote speaker .
[ترجمه گوگل]بیل گیتس به عنوان سخنران اصلی رزرو شده است
[ترجمه ترگمان](بیل گیتس)به عنوان سخنران اصلی رزرو شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This issue has become the keynote of the election campaign.
[ترجمه گوگل]این موضوع به محور تبلیغات انتخاباتی تبدیل شده است
[ترجمه ترگمان]این موضوع، موضوع اصلی تبلیغات انتخاباتی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Molinari delivers the keynote address on Tuesday.
[ترجمه گوگل]مولیناری سخنرانی اصلی را روز سه شنبه ایراد می کند
[ترجمه ترگمان]molinari سخنرانی اصلی روز سه شنبه را ارائه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The keynote speaker was Arthur Goldberg, now a Supreme Court justice.
[ترجمه گوگل]سخنران اصلی آرتور گلدبرگ بود که اکنون قاضی دادگاه عالی است
[ترجمه ترگمان]سخنران اصلی، آرتور گلدبرگ، قاضی دادگاه عالی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Mr. Graham is expected to keynote the conference.
[ترجمه گوگل]انتظار می رود که آقای گراهام در این کنفرانس سخنرانی کند
[ترجمه ترگمان]آقای \"گراه ام\" منتظر اصلی کنفرانس بوده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Stewart's keynote address Sunday, which featured slides of her kitchen renovations, did little to perk them up.
[ترجمه گوگل]سخنرانی کلیدی استوارت در روز یکشنبه، که اسلایدهایی از بازسازی آشپزخانه او را به نمایش گذاشت، کمک چندانی به آنها نکرد
[ترجمه ترگمان]سخنرانی اصلی استیوارت در روز یک شنبه، که slides از بازسازی آشپزخانه وی را نشان می داد، کمی به جوش آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید