1. Keynesianism seemed to have banished mass unemployment for ever and wage rises seemed as natural and regular as the tides.
[ترجمه گوگل]به نظر میرسید که کینزیسم بیکاری تودهای را برای همیشه کنار گذاشته است و افزایش دستمزدها مانند جزر و مد طبیعی و منظم به نظر میرسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که Keynesianism بیکاری جمعی را برای همیشه از بین برده است و افزایش دست مزد به همان اندازه طبیعی و منظم به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که Keynesianism بیکاری جمعی را برای همیشه از بین برده است و افزایش دست مزد به همان اندازه طبیعی و منظم به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Once, monetarism and Keynesianism were considered mutually exclusive economic theories. So severe is this crisis that governments all over the world are trying both simultaneously.
[ترجمه گوگل]زمانی، پول گرایی و کینزییسم نظریه های اقتصادی متقابل انحصاری در نظر گرفته می شدند این بحران به قدری شدید است که دولتها در سراسر جهان هر دو را به طور همزمان امتحان میکنند
[ترجمه ترگمان]یک بار، monetarism و Keynesianism به عنوان دو نظریه اقتصادی انحصاری در نظر گرفته شدند این بحران شدید است که دولت ها در سراسر جهان هر دو به طور همزمان در حال تلاش هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک بار، monetarism و Keynesianism به عنوان دو نظریه اقتصادی انحصاری در نظر گرفته شدند این بحران شدید است که دولت ها در سراسر جهان هر دو به طور همزمان در حال تلاش هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. So I welcome the sudden upsurge in weaponized Keynesianism, which is revealing the reality behind our political debates.
[ترجمه گوگل]بنابراین من از خیزش ناگهانی کینزی گرایی مسلحانه استقبال می کنم، که واقعیت پشت بحث های سیاسی ما را آشکار می کند
[ترجمه ترگمان]بنابراین من از بالا رفتن ناگهانی در weaponized Keynesianism استقبال می کنم، که واقعیت پشت سر بحث های سیاسی ما را آشکار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین من از بالا رفتن ناگهانی در weaponized Keynesianism استقبال می کنم، که واقعیت پشت سر بحث های سیاسی ما را آشکار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He might have chosen to echo the rising Keynesianism and positivism of his day.
[ترجمه گوگل]او ممکن است انتخاب کند که کینزییسم و پوزیتیویسم در حال افزایش زمان خود را بازتاب دهد
[ترجمه ترگمان]ممکن بود که Keynesianism و positivism روز خود را در آن منعکس کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ممکن بود که Keynesianism و positivism روز خود را در آن منعکس کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Section Two targets on economic analysis of Keynesianism.
[ترجمه گوگل]اهداف بخش دوم در مورد تحلیل اقتصادی کینزییسم
[ترجمه ترگمان]بخش ۲ هدف تحلیل اقتصادی of
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بخش ۲ هدف تحلیل اقتصادی of
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Just as the Depression spawned Keynesianism, and the 1970s stagflation fuelled a backlash, creative destruction is already under way.
[ترجمه گوگل]درست همانطور که رکود باعث ایجاد کینزیسم شد و رکود تورمی دهه 1970 به واکنش شدید دامن زد، تخریب خلاقانه هم اکنون در حال انجام است
[ترجمه ترگمان]درست همانطور که رکود اقتصادی بوجود آمده بود، و the دهه ۱۹۷۰ واکنش شدید را به وجود آورد، تخریب خلاق در حال حاضر در حال انجام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درست همانطور که رکود اقتصادی بوجود آمده بود، و the دهه ۱۹۷۰ واکنش شدید را به وجود آورد، تخریب خلاق در حال حاضر در حال انجام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. NARRATOR: It took a world war for Keynesianism to become government policy.
[ترجمه گوگل]راوی: یک جنگ جهانی طول کشید تا کینزیسم به سیاست دولت تبدیل شود
[ترجمه ترگمان]این یه جنگ جهانی برای Keynesianism برای سیاست دولت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یه جنگ جهانی برای Keynesianism برای سیاست دولت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Classical Business Cycle Analysis: Market-Clearing Macroeconomics; Keynesianism: The Macroeconomics of Wage and Price Rigidity.
[ترجمه گوگل]تجزیه و تحلیل چرخه تجاری کلاسیک: اقتصاد کلان پاکسازی بازار; کینزیسم: اقتصاد کلان دستمزد و سفتی قیمت
[ترجمه ترگمان]تحلیل چرخه کسب وکار کلاسیک: پاک سازی بازار؛ Keynesianism: The دست مزد و قیمت Price
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحلیل چرخه کسب وکار کلاسیک: پاک سازی بازار؛ Keynesianism: The دست مزد و قیمت Price
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Now Thatcherism is being put to the same test as Keynesianism was.
[ترجمه گوگل]اکنون تاچریسم در معرض همان آزمون کینزییسم قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]اکنون Thatcherism به همان اندازه که Keynesianism در حال انجام است، قرار داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اکنون Thatcherism به همان اندازه که Keynesianism در حال انجام است، قرار داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. At this point the similarity between market economics and Keynesianism becomes apparent.
[ترجمه گوگل]در این مرحله شباهت بین اقتصاد بازار و کینزیسم آشکار می شود
[ترجمه ترگمان]در این نقطه، شباهت بین اقتصاد بازار و Keynesianism آشکار می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این نقطه، شباهت بین اقتصاد بازار و Keynesianism آشکار می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Was the fiscal constitution corrupted and if so was it by Keynesianism or by corporatism?
[ترجمه گوگل]آیا قانون اساسی مالی فاسد شده است و اگر چنین است توسط کینزیسم یا شرکت گرایی فاسد شده است؟
[ترجمه ترگمان]ایا قانون مالی فاسد شده بود و اگر به خاطر Keynesianism یا by بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ایا قانون مالی فاسد شده بود و اگر به خاطر Keynesianism یا by بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The development of western finance is divided into three stages: finance before classical school, finance of classical school, and various schools of Keynesianism and after Keynesianism.
[ترجمه گوگل]توسعه مالی غرب به سه مرحله تقسیم می شود: مالی قبل از مکتب کلاسیک، مالی مکتب کلاسیک، و مکاتب مختلف کینزییسم و بعد از کینزیسم
[ترجمه ترگمان]توسعه مالی غرب به سه مرحله تقسیم می شود: امور مالی قبل از مدرسه کلاسیک، تامین مالی مدرسه کلاسیک و مدارس مختلف of و پس از Keynesianism
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توسعه مالی غرب به سه مرحله تقسیم می شود: امور مالی قبل از مدرسه کلاسیک، تامین مالی مدرسه کلاسیک و مدارس مختلف of و پس از Keynesianism
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Hence, from the point of view of countries with surplus labour, Keynesianism is only a footnote to neoclassicism-albeit a long, important and fascinating footnote.
[ترجمه گوگل]از این رو، از منظر کشورهایی که نیروی کار مازاد دارند، کینزیسم تنها پاورقی برای نئوکلاسیسم است - البته پاورقی طولانی، مهم و جذاب
[ترجمه ترگمان]از این رو، از نقطه نظر کشورها با نیروی کار مازاد، Keynesianism تنها یک پاورقی به neoclassicism است - البته یک یادداشت بلند، مهم و جالب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از این رو، از نقطه نظر کشورها با نیروی کار مازاد، Keynesianism تنها یک پاورقی به neoclassicism است - البته یک یادداشت بلند، مهم و جالب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Based on the analysis of the theoretical differences in money demand between Keynesianism and monetarism, this paper tackles the issue whether money demand in China is related to its interest rates.
[ترجمه گوگل]بر اساس تجزیه و تحلیل تفاوت های نظری در تقاضای پول بین کینزگرایی و پول گرایی، این مقاله به این موضوع می پردازد که آیا تقاضای پول در چین با نرخ بهره آن مرتبط است یا خیر
[ترجمه ترگمان]براساس تجزیه و تحلیل تفاوت های نظری در تقاضای پول بین Keynesianism و monetarism، این مقاله به این مساله می پردازد که آیا تقاضای پول در چین مربوط به نرخ های بهره آن است یا خیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]براساس تجزیه و تحلیل تفاوت های نظری در تقاضای پول بین Keynesianism و monetarism، این مقاله به این مساله می پردازد که آیا تقاضای پول در چین مربوط به نرخ های بهره آن است یا خیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید