kevin

/ˈkeˌvɪn//ˈkevɪn/

اسم خاص مذکر
شبکه مترجمین ایران

جمله های نمونه

1. Kevin stopped to buy the evening paper from a news vendor.
[ترجمه ترگمان]کوین توقف کرد تا روزنامه عصر را از یک فروشنده خبری بخرد
[ترجمه گوگل]کوین متوقف شد تا روزنامه را از یک فروشنده خبر خریداری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. If you see Kevin give him my love.
[ترجمه ترگمان] اگه دیدی \"کوین\" عشقم رو بهش میده
[ترجمه گوگل]اگر می بینید کوین عشق را به او می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. I don't like Kevin — he's got a nasty vindictive streak in him.
[ترجمه ترگمان]من از کوین خوشم نمی اد
[ترجمه گوگل]من کویین را دوست ندارم - او در او یک خط تظاهر کننده جنجالی تند و زننده دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Kevin has just passed his driving test.
[ترجمه ترگمان] کوین \"همین الان تست رانندگی رو رد کرد\"
[ترجمه گوگل]کوین فقط امتحان رانندگی خود را گذرانده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Kevin started us all off laughing.
[ترجمه ترگمان]کوین \"شروع کرد به خندیدن\"
[ترجمه گوگل]کوین همه ما را خندید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Kevin smiled and accepted his defeat with good grace.
[ترجمه ترگمان]کوین لبخندی زد و شکست را با لطف و مهربانی پذیرفت
[ترجمه گوگل]کوین لبخند زد و شکستش را با فضل خوب پذیرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Don't mention failure when Kevin is around. He doesn't know the meaning of the word.
[ترجمه ترگمان]وقتی کوین اینجاست به شکست اشاره نکن معنی کلمه را نمی داند
[ترجمه گوگل]وقتی کوین در اطرافش نیست، نفهمیدم او معنای کلمه را نمی داند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Kevin seems to enjoy being nasty to his sisters.
[ترجمه ترگمان]به نظر میاد \"کوین\" از برخورد با خواهرانش لذت میبره
[ترجمه گوگل]کوین به نظر می رسد برای لذت بردن از تند و زننده به خواهر خود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Kevin arrived right on cue to care for Harry.
[ترجمه ترگمان] کوین \"درست همین الان رسید که به\" هری \"اهمیت بده\"
[ترجمه گوگل]کوین به راستی به نشانه مراقبت از هری رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Are Kevin and Tracey going together?
[ترجمه ترگمان]آیا کوین و تریسی با هم به راه می افتند؟
[ترجمه گوگل]آیا کوین و تراسی با هم میآیند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Kevin is with a firm of accountants in Birmingham.
[ترجمه ترگمان]کوین با یک شرکت of در بیرمنگام است
[ترجمه گوگل]کوین با شرکت حسابداران در بیرمنگام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. I think we should go round and tell Kevin to turn his music down.
[ترجمه ترگمان]فکر کنم باید بریم و به \"کوین\" بگیم صداشو کم کنه
[ترجمه گوگل]من فکر می کنم ما باید دور برویم و به کوین می گوییم که موسیقیش را پایین بیاورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Kevin pounced on Liam and started hitting him.
[ترجمه ترگمان]کوین \"به\" لیام \"حمله کرد\" و شروع کرد بهش
[ترجمه گوگل]کوین به لیام حمله کرد و شروع به ضربه زدن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Kevin had bolted through the open window.
[ترجمه ترگمان]کوین از پنجره باز فرار کرده بود
[ترجمه گوگل]کوین از طریق پنجره باز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• male first name

معنی یا پیشنهاد شما