• : تعریف: (informal) an awkward, difficult, or embarrassing situation. • مشابه: mess
جمله های نمونه
1. That was indeed a pretty kettle of fish.
[ترجمه بهتاش] در حقیقت آن قدری افتضاح بود
|
[ترجمه گوگل]این در واقع یک کتری ماهی زیبا بود [ترجمه ترگمان]این واقعا یک ک تری بسیار بزرگ از ماهی بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Schaubu hne is a different kettle of fish.
[ترجمه گوگل]Schaubu hne یک کتری ماهی متفاوت است [ترجمه ترگمان]The hne یک کتری متفاوت از ماهی است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Miss Braithwaite was clearly a different kettle of fish from the other Deaconess he'd met, Miss Tilley.
[ترجمه گوگل]دوشیزه بریثویت به وضوح یک کتری ماهی متفاوت از دیاکونی دیگری بود که ملاقات کرده بود، خانم تیلی [ترجمه ترگمان]میس braithwaite، از طرف دیگر، یک ک تری دیگر از ماهی های دیگر که او دیده بود، بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A very nice kettle of fish, thought the pleased rector.
[ترجمه گوگل]رئیس خشنود فکر کرد یک کتری ماهی بسیار خوب [ترجمه ترگمان]کشیش گفت: یک ک تری بسیار خوب از ماهی [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Tonally the Atlantis is a different kettle of fish from any Rick I've ever played before.
[ترجمه گوگل]آتلانتیس یک کتری ماهی متفاوت از هر ریکی است که تا به حال بازی کرده ام [ترجمه ترگمان]tonally آتلانتیس، یک کتری متفاوت از ماهی است که تا به حال بازی کرده ام [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It was a real kettle of fish and no mistake.
[ترجمه گوگل]این یک کتری ماهی واقعی بود و اشتباهی نبود [ترجمه ترگمان]یک ک تری واقعی ماهی بود و هیچ اشتباهی [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The other envelope, however, was a different kettle of fish.
[ترجمه گوگل]پاکت دیگر اما یک کتری ماهی متفاوت بود [ترجمه ترگمان]ولی پاکت دیگر یک دیگ بزرگ ماهی بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Booth : Well, he's a whole other kettle of fish . I'll tell you that . He's just annoying.
[ترجمه گوگل]غرفه: خوب، او یک کتری ماهی دیگر است بهت میگم که او فقط آزار دهنده است [ترجمه ترگمان]خب، اون یه ک تری دیگه از ماهی هست من این را به شما خواهم گفت فقط آزار دهنده است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Your brother is a very different kettle of fish from you.
[ترجمه گوگل]برادر شما یک کتری ماهی بسیار متفاوت از شما است [ترجمه ترگمان]برادر شما یک کتری بسیار متفاوت از ماهی از شما است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This is a pretty kettle of fish; how are we going to explain what happened?
[ترجمه گوگل]این یک کتری ماهی زیبا است چگونه می خواهیم آنچه را که اتفاق افتاده است توضیح دهیم؟ [ترجمه ترگمان]این یک کتری کوچک ماهی است؛ ما چطور می خواهیم توضیح دهیم که چه اتفاقی افتاد؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. If the boss finds your desk a pretty kettle of fish again, you'll get sacked.
[ترجمه گوگل]اگر رئیس دوباره به میز شما یک کتری ماهی زیبا بیابد، اخراج خواهید شد [ترجمه ترگمان]اگر رئیس دوباره میز شما را یک قوری پر از ماهی پیدا کند، شما اخراج خواهید شد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The new proposal is quite a different kettle of fish from the last one.
[ترجمه گوگل]پیشنهاد جدید یک کتری ماهی کاملا متفاوت از قبلی است [ترجمه ترگمان]پیشنهاد جدید یک کتری متفاوت از ماهی است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A nice kettle of fish left by the lovely Texas cowboy for his successor.
[ترجمه گوگل]یک کتری ماهی خوب که توسط کابوی دوست داشتنی تگزاس برای جانشین خود باقی مانده است [ترجمه ترگمان]یک کتری زیبا از ماهی که توسط گاوچران دوست داشتنی تگزاس باقی مانده بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. That's a different kettle of fish.
[ترجمه گوگل]این یک کتری ماهی متفاوت است [ترجمه ترگمان]این یک ک تری متفاوت از ماهی است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
derangement, tribulation, perturbation, disorder, disturbance, noise, disorderliness, kettle of fish
پیشنهاد کاربران
ریشه : در کتاب توماس نیوته بنام تور انگلستان و اسکاتلند در سال ۱۷۸۵ : کتری آب جوش آماده است و ماهی ها را یکی یکی صید کرده و درون آب جوش کتری می اندازند . هر ماهی با افتادن درون کتری به مخمصه می افتد . استعاره از افتادن در مخمصه و گرفتاری