1. The biochemical events that lead to ketosis have not been precisely defined.
[ترجمه گوگل]رویدادهای بیوشیمیایی که منجر به کتوز می شوند دقیقاً تعریف نشده اند
[ترجمه ترگمان]رویداده ای بیوشیمیایی که منجر به ketosis می شود دقیقا مشخص نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Other indicators of ketosis include a metallic taste in the mouth, or bad breath.
[ترجمه گوگل]سایر شاخص های کتوز شامل طعم فلزی در دهان یا بوی بد دهان است
[ترجمه ترگمان]دیگر شاخص های of شامل مزه فلزی در دهان و یا تنفس بدبو می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Conclusion: Ketosis and diabetic ketoacidosis was the acute complication of diabetes, but after active treatment, the nice curative effect can be acquired.
[ترجمه گوگل]نتیجهگیری: کتوز و کتواسیدوز دیابتی عارضه حاد دیابت بودند، اما پس از درمان فعال میتوان اثر درمانی خوبی را به دست آورد
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: دیابت و داروهای دیابت نوع حاد دیابت بودند، اما بعد از درمان فعال، اثر درمانی زیبا را می توان به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Ketosis is a common metabolic disease in high-yielding dairy herds.
[ترجمه گوگل]کتوز یک بیماری متابولیک شایع در گله های شیری پرمحصول است
[ترجمه ترگمان]ketosis یه بیماری متابولیک رایج در گله های high
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Decrease in metabolic complications such as ketosis, acidosis, milk fever.
[ترجمه گوگل]کاهش عوارض متابولیک مانند کتوز، اسیدوز، تب شیر
[ترجمه ترگمان]کاهش در مشکلات متابولیک مثل ketosis، acidosis، تب شیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Side effects from ketosis can include nausea, headache, mental fatigue and bad breath.
[ترجمه گوگل]عوارض جانبی کتوز می تواند شامل حالت تهوع، سردرد، خستگی ذهنی و بوی بد دهان باشد
[ترجمه ترگمان]عوارض جانبی ناشی از ketosis می تواند شامل حالت تهوع، سردرد، خستگی ذهنی و تنفس بدبو باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Ketosis reduces fat indiscriminately, and so do many cost reduction programmes.
[ترجمه گوگل]کتوز باعث کاهش بی رویه چربی می شود و بسیاری از برنامه های کاهش هزینه نیز همین کار را انجام می دهند
[ترجمه ترگمان]Ketosis بدون تبعیض، افراد چاق را کاهش می دهد و بسیاری از برنامه های کاهش هزینه را نیز انجام می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Need right now inside, surgeon clasp, handle ketosis acid actively at the same time toxic, cooperate next undertaking in anaesthetic doctor at the same time rescue operation.
[ترجمه گوگل]نیاز در حال حاضر در داخل، گیره جراح، رسیدگی به اسید کتوز به طور فعال در همان زمان سمی، همکاری تعهد بعدی در پزشک بیهوشی در همان زمان عملیات نجات
[ترجمه ترگمان]مواد لازم در حال حاضر داخل، جراح، و ketosis اسید به طور فعال در همان زمان سمی، هم کاری بعدی در یک دکتر بی هوشی در همان زمان عملیات نجات هم کاری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. For reasons that are still unclear, Vogelstein writes, ketosis has an antiepileptic effect, working to control seizures when drugs fail.
[ترجمه گوگل]وگلشتاین می نویسد، به دلایلی که هنوز نامشخص است، کتوز دارای اثر ضد صرع است و برای کنترل تشنج زمانی که داروها از کار می افتند، کار می کند
[ترجمه ترگمان]Vogelstein می نویسد، به دلایلی که هنوز مشخص نیست، ketosis دارای اثر antiepileptic است که برای کنترل ضبط هنگام شکست مواد مخدر کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Ketosis occurs when you don't have enough sugar (glucose) for energy, so your body breaks down stored fat, causing ketones to build up in your body.
[ترجمه گوگل]کتوز زمانی اتفاق میافتد که قند (گلوکز) کافی برای انرژی نداشته باشید، بنابراین بدن چربیهای ذخیرهشده را تجزیه میکند و باعث میشود کتونها در بدن شما تجمع کنند
[ترجمه ترگمان]Ketosis زمانی رخ می دهد که شما قند کافی (گلوکز)برای انرژی ندارید، بنابراین بدن شما چربی ذخیره شده را تجزیه می کند و باعث می شود که کتون ها در بدن شما ایجاد شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Also blame low-carb diets, which cause ketosis, a fat-burning state in the body that produces dragon breath.
[ترجمه گوگل]همچنین رژیم های کم کربوهیدرات را مقصر بدانید که باعث کتوزیس می شود، حالت چربی سوزی در بدن که نفس اژدها را تولید می کند
[ترجمه ترگمان]هم چنین رژیم های کم کربوهیدرات را نیز مورد سرزنش قرار می دهند که باعث ایجاد ketosis، یک حالت می سوزد و در بدن که تنفس اژدهاها را تولید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. There may be a sweet sickly smell of ketosis in cattle.
[ترجمه گوگل]ممکن است بوی مریضی شیرین کتوز در گاو وجود داشته باشد
[ترجمه ترگمان]شاید بوی خوش گله گاو در گله وجود داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Tall lipemia, high lipoprotein hematic disease, tall triglyceride, tall dissociate fatty acid hematic disease, disease of tall ketone blood, very person produce ketosis acid toxic.
[ترجمه گوگل]لیپمی بلند، بیماری هماتیک با لیپوپروتئین بالا، تری گلیسیرید بلند، بیماری هماتیک اسید چرب تفکیک شده بلند، بیماری خون کتون بلند، افراد زیادی اسید کتوزیس سمی تولید می کنند
[ترجمه ترگمان]lipemia بلند، بیماری hematic بالا، triglyceride بلند، fatty بلند dissociate، بیماری hematic اسید بلند، بیماری خون بالا کتون، بسیار تولید کننده اسید ketosis سمی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In the short run, they may also cause kidney problems, loss of calcium in the bones, and an unhealthy metabolic state called ketosis in many people.
[ترجمه گوگل]در کوتاه مدت، ممکن است باعث مشکلات کلیوی، از دست دادن کلسیم در استخوان ها و یک وضعیت متابولیک ناسالم به نام کتوز در بسیاری از افراد شود
[ترجمه ترگمان]در کوتاه مدت، آن ها ممکن است موجب مشکلات کلیوی، از دست دادن کلسیم در استخوان ها شوند و یک وضعیت متابولیک ناسالم به نام ketosis در بسیاری از مردم گفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید