1. True to habit, the kestrel stood motionless, waiting to begin an afternoon of hunting at Hidden Waters Preserve.
[ترجمه گوگل]بر طبق عادت، خرک بی حرکت ایستاده بود و منتظر شروع یک بعدازظهر شکار در منطقه حفاظت شده آب های پنهان بود
[ترجمه ترگمان]به عادت معمول، the بی حرکت ایستاده بود و منتظر بود تا یک روز بعد از ظهر شکار at Hidden را شروع کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Natural predators, sparrowhawk and kestrel, swoop in on regular raids and the garden is visited by fox and weasel.
[ترجمه گوگل]شکارچیان طبیعی، گنجشک و کاستر، در حملات منظم به داخل می روند و روباه و راسو از باغ بازدید می کنند
[ترجمه ترگمان]شکارچیان طبیعی، sparrowhawk و kestrel، به طور منظم به حمله می پردازند و باغ توسط روباه و راسو بازدید می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. More versatile hunters such as the Kestrel will take any small mammals, birds, reptiles or even beetles as they are available.
[ترجمه گوگل]شکارچیان همه کاره تر مانند کسترل هر گونه پستاندار کوچک، پرنده، خزندگان یا حتی سوسک را که در دسترس هستند می گیرند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از شکارچیان versatile مانند the، هر گونه پستانداران کوچک، پرندگان، خزندگان، یا حتی سوسک ها را در دسترس خود قرار خواهند داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Category includes the kestrel and peregrine, while category 5 has the buzzard and hen harrier.
[ترجمه گوگل]رده شامل خرچنگ و شاه ماهی است، در حالی که دسته 5 دارای سگ خرطومی و مرغ است
[ترجمه ترگمان]مقوله شامل the و تیز پر است در حالی که گروه ۵ دارای لاشخور و harrier مرغ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The barn owl and kestrel samples examined here were drawn from widely different parts of their global range.
[ترجمه گوگل]نمونههای جغد و خرچنگ که در اینجا مورد بررسی قرار گرفتهاند، از بخشهای مختلف دامنه جهانی آنها گرفته شدهاند
[ترجمه ترگمان]نمونه های جغد سینه و نمونه های kestrel که در اینجا مورد بررسی قرار گرفتند از بخش های وسیعی از گستره جهانی آن ها کشیده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Later I trained a kestrel which I found much less inquisitive and more likely to come straight to me for the food.
[ترجمه گوگل]بعداً یک سگ ترنج را آموزش دادم که به نظرم خیلی کمتر کنجکاو بود و احتمالاً مستقیماً برای غذا نزد من می آید
[ترجمه ترگمان]بعدها یک kestrel را که کم تر کنجکاوی و بیشتر از آن پیدا کردم تا برای غذا مستقیما به طرف من بیاید، تمرین کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Urine reflects ultraviolet light. And to a kestrel searching for food, these trails are perfectly visible from the air.
[ترجمه گوگل]ادرار نور ماوراء بنفش را منعکس می کند و این مسیرها از هوا کاملاً قابل مشاهده هستند برای یک سگ ترنج که در جستجوی غذا است
[ترجمه ترگمان]نور خورشید نور فرابنفش را منعکس می کند و برای جستجوی kestrel برای غذا، این مسیرها کاملا از هوا قابل مشاهده هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. By default, the Kestrel will record the barometric pressure and other settings hourly.
[ترجمه گوگل]به طور پیش فرض، Kestrel فشار هوا و سایر تنظیمات را هر ساعت ثبت می کند
[ترجمه ترگمان]به طور پیش فرض، kestrel فشار جوی و سایر تنظیمات ساعت را ضبط خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We queue all write operations locally (using Kestrel as a library), and any that fail are thrown into a separate error queue.
[ترجمه گوگل]ما تمام عملیات نوشتن را به صورت محلی در صف قرار می دهیم (با استفاده از Kestrel به عنوان یک کتابخانه)، و هر شکستی در یک صف خطای جداگانه قرار می گیرد
[ترجمه ترگمان]همه عملیات نگاشت را به صورت محلی (با استفاده از kestrel به عنوان یک کتابخانه)در صف قرار می دهیم، و هر کدام از آن ها در صف خطای جداگانه قرار نمی گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It hounds an alarmed kestrel out of the park, then barrels through a flock of seagulls.
[ترجمه گوگل]سگی را که نگران شده از پارک بیرون میکشد، سپس از میان دستهای از مرغهای دریایی عبور میکند
[ترجمه ترگمان]سگ ها وحشت زده از پارک خارج می شوند و بعد از میان گله مرغان دریایی بشکه ها را سوراخ می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Kestrel Missile impact 600 feet off port below.
[ترجمه گوگل]برخورد موشک Kestrel در فاصله 600 فوتی بندر زیر
[ترجمه ترگمان]kestrel در ارتفاع ۶۰۰ متری از بندر به ارتفاع ۶۰۰ متر ضربه وارد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I have seen a kestrel flying over the Deptford gasworks, and I have heard a first-rate performance by a blackbird in the Euston Road.
[ترجمه گوگل]من دیدم که در حال پرواز بر فراز کارخانه گاز دپتفورد است، و اجرای درجه یک مرغ سیاه را در جاده یوستون شنیده ام
[ترجمه ترگمان]من یک پرنده را دیدم که بر فراز the gasworks پرواز می کرد و من یک عملکرد در درجه اول را توسط توکا در جاده Euston شنیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Still more extreme damage is seen in the category 4 species, little owl, kestrel and peregrine.
[ترجمه گوگل]خسارات شدید تری در گونه های دسته 4، جغد کوچک، ترش و شاه ماهی دیده می شود
[ترجمه ترگمان]هنوز بیش ترین آسیب را در گروه ۴ گونه، جغد کوچک، kestrel و تیز پر دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. These values contrast with correlations between the barn owl and kestrel samples of r 0. 189-0. 35
[ترجمه گوگل]این مقادیر با همبستگی بین نمونههای جغد انبار و خرچنگ از r 0 189-0 در تضاد است 35
[ترجمه ترگمان]این مقادیر با همبستگی بین جغد سینه و نمونه های kestrel r ۰ تفاوت دارند ۱۸۹ - ۰ ۳۵
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. I start with a low whistle, twist it, pitch it higher and thinner till the kestrel treads air.
[ترجمه گوگل]من با یک سوت کم شروع می کنم، آن را می چرخانم، آن را بلندتر و نازک تر می کنم تا زمانی که خرک به هوا می آید
[ترجمه ترگمان]با سوت کوتاهی شروع می کنم، آن را پیچ می دهم، آن را بالا می برم، و آن را بلندتر و نازک تر می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید