1. In three years, Mr Kern predicts, every major fund group will offer a microcap fund.
[ترجمه گوگل]آقای کرن پیشبینی میکند که در سه سال آینده، هر گروه بزرگ صندوق سرمایهگذاری خرد ارائه خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]در عرض سه سال، آقای کرن پیش بینی می کند که هر گروه مالی اصلی یک صندوق microcap را عرضه خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Kerning the adjustment of spacing between certain letter pairs, A and V for example, to obtain a more pleasing appearance.
[ترجمه گوگل]تنظیم فاصله بین جفت حروف خاص، به عنوان مثال A و V، برای به دست آوردن ظاهری دلپذیرتر
[ترجمه ترگمان]برای مثال، تنظیم تنظیم فاصله بین زوج های حروف خاص، A و V برای به دست آوردن ظاهر خوشایندی بیشتر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Instead they convicted Kern, Lester, and Lad one of second-degree manslaughter and assault and acquitted Pirone of all charges.
[ترجمه گوگل]در عوض، کرن، لستر و لاد یکی را به قتل عمد و حمله درجه دوم محکوم کردند و پیرون را از همه اتهامات تبرئه کردند
[ترجمه ترگمان]به جای آن، کرن، لس تر و Lad را به جرم قتل و قتل غیر قانونی محکوم کردند و از همه اتهامات تبرئه شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Mr Kern likens the current climate for microcap funds to the 1980s, when small-cap investing gained momentum with mutual-fund families.
[ترجمه گوگل]آقای کرن شرایط کنونی صندوقهای سرمایهگذاری خرد را با دهه 1980 تشبیه میکند، زمانی که سرمایهگذاری با سرمایههای کوچک با خانوادههای دارای سرمایهگذاری مشترک شتاب بیشتری گرفت
[ترجمه ترگمان]آقای کرن، آب و هوای کنونی را برای تامین بودجه خود به دهه ۱۹۸۰ باز می کند، که در آن سرمایه گذاری کوچک با سرمایه دو طرفه در حال حرکت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Kerns is Sara Rayner, whose orderly little life comes apart when she is attacked and raped by a homicidal maniac.
[ترجمه گوگل]کرنز سارا راینر است که با حمله و تجاوز به او توسط یک دیوانه قاتل، زندگی کوچک منظمش از هم می پاشد
[ترجمه ترگمان]kerns سارا Rayner است که زندگی کوچک و منظم او هنگامی که مورد حمله قرار می گیرد و توسط یک دیوانه آدمکشی مورد تجاوز قرار می گیرد، از هم جدا می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The Friant Dam, which diverts the river by canal to Kern County, left the riverbed dry.
[ترجمه گوگل]سد فریانت که رودخانه را از طریق کانال به شهرستان کرن منحرف می کند، بستر رودخانه را خشک کرد
[ترجمه ترگمان]سد فریان که رودخانه را با کانال به بخش کرن هدایت می کند، بس تر رودخانه را خشک کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Asked about the photographs, Walter Kern said only that he once belonged to an outdoor nature group.
[ترجمه گوگل]والتر کرن در پاسخ به سوالی درباره این عکس ها تنها گفت که زمانی به یک گروه طبیعت در فضای باز تعلق داشت
[ترجمه ترگمان]از او در مورد عکس ها پرسیده شد، والتر کرن فقط گفت که زمانی متعلق به یک گروه طبیعت در فضای باز بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Tuesday, Rana Kern again called those allegations preposterous, and said that as a pagan she worships the Earth.
[ترجمه گوگل]سهشنبه، رانا کرن دوباره آن اتهامات را مضحک خواند و گفت که به عنوان یک بت پرست، زمین را میپرستد
[ترجمه ترگمان]سه شنبه، رانا کرن دوباره آن ادعاها را نامعقول اعلام کرد و گفت که او به عنوان یک کافر زمین را می پرستد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Nothing much happened with the Kings River and Kern River projects during the middle war years.
[ترجمه گوگل]در طول سال های جنگ میانی هیچ اتفاق خاصی با پروژه های رودخانه کینگز و رودخانه کرن نیفتاد
[ترجمه ترگمان]هیچ اتفاقی با پروژه های رودخانه کینگ و پروژه های رودخانه کرن در طول سال های میانی جنگ رخ نداد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Note that kerning isn't part of this algorithm.
[ترجمه گوگل]توجه داشته باشید که کرنینگ بخشی از این الگوریتم نیست
[ترجمه ترگمان]توجه داشته باشید که فاصله گذاری بخشی از این الگوریتم نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. But you can also imagine a positive kerning pair when a 'f' is followed by a bracket for example; "f)".
[ترجمه گوگل]اما شما همچنین می توانید یک جفت هسته مثبت را تصور کنید که برای مثال یک "f" با یک براکت دنبال می شود "و)"
[ترجمه ترگمان]اما همچنین می توانید یک جفت فاصله گذاری مثبت را در زمانی تصور کنید که یک f با یک پرانتز به عنوان مثال (f)دنبال می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The theme of Kerning City. A polluted urban area in MapleStory, it is worn and beat down.
[ترجمه گوگل]موضوع شهر کرنینگ یک منطقه شهری آلوده در MapleStory، فرسوده و شکسته شده است
[ترجمه ترگمان]موضوع شهر Kerning یک منطقه شهری آلوده در MapleStory، پوشیده شده و به ضرب و شتم قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Kerning is only available for certain font types and, for printed documents, only works if your printer supports it.
[ترجمه گوگل]Kerning فقط برای انواع فونت های خاص در دسترس است و برای اسناد چاپی فقط در صورتی کار می کند که چاپگر شما از آن پشتیبانی کند
[ترجمه ترگمان]Kerning فقط برای انواع فونت خاصی موجود است و برای اسناد چاپی فقط در صورتی کار می کند که چاپگر شما از آن پشتیبانی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A kerning pair can technically be implemented in a digital font file.
[ترجمه گوگل]یک جفت کرنینگ از نظر فنی می تواند در یک فایل فونت دیجیتال پیاده سازی شود
[ترجمه ترگمان]یک جفت فاصله گذاری می تواند به لحاظ فنی در یک فایل فونت دیجیتال پیاده سازی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The theme of Kerning City . A polluted urban area in MapleStory, it is beat down.
[ترجمه گوگل]موضوع شهر کرنینگ یک منطقه شهری آلوده در MapleStory، در حال شکست است
[ترجمه ترگمان]موضوع شهر Kerning یک منطقه شهری آلوده در MapleStory، آن را شکست می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید