1. Strong ultraviolet radiation, easy to make skin flexible Keratosis lost, resulting in premature aging.
[ترجمه گوگل]اشعه ماوراء بنفش قوی، انعطاف پذیر کردن پوست آسان است کراتوز از بین می رود و منجر به پیری زودرس می شود
[ترجمه ترگمان]تابش قوی ماورا بنفش، آسان کردن keratosis انعطاف پذیر پوست از دست رفته منجر به پیری زودرس می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The diagnosis of keratosis follicularis spinulosa decalvans was made according to the clinical and histopathologic manifestations.
[ترجمه گوگل]تشخیص کراتوز فولیکولاریس اسپینولوزا دکالوان با توجه به تظاهرات بالینی و هیستوپاتولوژیک انجام شد
[ترجمه ترگمان]تشخیص of follicularis spinulosa decalvans با توجه به جلوه های بالینی و histopathologic صورت گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Actinic keratosis (also called solar keratosis, or AK) is a premalignant condition of thick, scaly, or crusty patches of skin.
[ترجمه گوگل]کراتوز اکتینیک (همچنین کراتوز خورشیدی یا AK نیز نامیده می شود) یک بیماری پیش بدخیم از لکه های ضخیم، پوسته پوسته یا پوسته پوسته پوست است
[ترجمه ترگمان]actinic keratosis (که همچنین keratosis خورشیدی نامیده می شود)یک حالت premalignant از لایه های ضخیم، فلس دار یا خشن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Conclusions The excision of Seborrheic keratosis followed with local Flap Transplantation is an ideal operative method.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری: برداشتن کراتوز سبورئیک به دنبال پیوند فلپ موضعی یک روش جراحی ایده آل است
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری برش of keratosis همراه با Flap Transplantation یک روش عملی ایده آل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. An actinic keratosis, also known as solar keratosis, enlarges slowly and usually causes no signs or symptoms other than a patch or small spot on your skin.
[ترجمه گوگل]کراتوز اکتینیک که به عنوان کراتوز خورشیدی نیز شناخته میشود، به آرامی بزرگ میشود و معمولاً هیچ علامت یا نشانهای به جز یک لکه یا نقطه کوچک روی پوست شما ایجاد نمیکند
[ترجمه ترگمان]An keratosis، که به عنوان keratosis خورشیدی نیز شناخته می شود، به کندی رشد می کند و معمولا هیچ نشانه ای یا علامت دیگری غیر از یک لکه یا نقطه کوچک روی پوست شما ایجاد نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Keratosis clinically with mats, nasal hyperkeratosis of cases caused by multiple neurological symptoms.
[ترجمه گوگل]کراتوز از نظر بالینی با حصیر، هیپرکراتوز بینی در موارد ناشی از علائم عصبی متعدد
[ترجمه ترگمان]keratosis بالینی با mats، hyperkeratosis بینی که از علائم عصبی متعددی ناشی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Seborrheic keratosis, basal cell carcinoma and squamous cell carcinoma are clinically common epidermal tumors associated with skin aging and ultraviolet radiation.
[ترجمه گوگل]کراتوز سبورئیک، کارسینوم سلول بازال و کارسینوم سلول سنگفرشی از نظر بالینی تومورهای شایع اپیدرمی هستند که با پیری پوست و اشعه ماوراء بنفش مرتبط هستند
[ترجمه ترگمان]Seborrheic keratosis، carcinoma سلول اساسی و carcinoma سلول squamous از لحاظ بالینی، تومورهای سرطانی مشترک مرتبط با پیری پوست و اشعه ماورا بنفش هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Psoralen powder with estrogen-like effects, can increase vaginal keratosis, enhance the weight of the uterus.
[ترجمه گوگل]پودر پسورالن با اثرات استروژن مانند، می تواند کراتوز واژن را افزایش دهد، وزن رحم را افزایش دهد
[ترجمه ترگمان]پودر psoralen با اثرات استروژن، می تواند keratosis واژینال، افزایش وزن رحم را افزایش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. You can reduce your risk of actinic keratosis by minimizing your sun exposure and protecting your skin from ultraviolet (UV) rays.
[ترجمه گوگل]شما می توانید با به حداقل رساندن قرار گرفتن در معرض نور خورشید و محافظت از پوست در برابر اشعه ماوراء بنفش (UV) خطر ابتلا به کراتوز اکتینیک را کاهش دهید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید ریسک your keratosis را با به حداقل رساندن نوردهی خورشید و حفاظت از پوست خود از اشعه های ماورای بنفش (UV)کاهش دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. An actinic keratosis (ak-TIN-ik ker-uh-TOE-sis) is a rough, scaly patch on your skin that develops from years of exposure to the sun.
[ترجمه گوگل]کراتوز اکتینیک (ak-TIN-ik ker-uh-TOE-sis) یک لکه خشن و پوستهدار روی پوست شما است که پس از سالها قرار گرفتن در معرض نور خورشید ایجاد میشود
[ترجمه ترگمان]یک چسب actinic ik (آک - TIN - uh - TOE - sis)یک تکه زمین خشن و فلس دار بر روی پوست شما است که از سال ها نوردهی تا خورشید رشد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. She got my good friend keratosis of skin hair week, as a child with respect to some, her aunt also has this disease but not serious, hope everybody can give the good method of a cure now, thanked.
[ترجمه گوگل]او دوست خوب من کراتوز موی پوست هفته گرفت، در کودکی نسبت به برخی، عمه او نیز این بیماری را دارد اما جدی نیست، امیدوارم همه بتوانند روش خوب درمان را در حال حاضر ارائه دهند، تشکر کرد
[ترجمه ترگمان]او دوست خوب من در هفته موی پوست را به عنوان یک کودک با احترام به برخی از آن ها گرفت، عمه اش هم این بیماری را دارد اما جدی نیست، امیدوارم که همه بتوانند روش خوب درمان را ارائه دهند، تشکر کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. An actinic keratosis takes years to develop, usually first appearing in older adults.
[ترجمه گوگل]کراتوز اکتینیک سالها طول می کشد تا ایجاد شود و معمولاً برای اولین بار در افراد مسن ظاهر می شود
[ترجمه ترگمان]An actinic years طول می کشد و معمولا برای اولین بار در بزرگسالان مسن تر ظاهر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Many doctors consider an actinic keratosis to be precancerous because it can develop into skin cancer.
[ترجمه گوگل]بسیاری از پزشکان کراتوز اکتینیک را پیش سرطانی می دانند زیرا می تواند به سرطان پوست تبدیل شود
[ترجمه ترگمان]بسیاری از پزشکان یک keratosis کننده کور کننده را در نظر می گیرند به دلیل اینکه می توانند به سرطان پوست تبدیل شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Objective To learn the clinicopathologic features of seborrheic keratosis.
[ترجمه گوگل]هدف: یادگیری ویژگی های بالینی آسیب شناختی کراتوز سبورئیک
[ترجمه ترگمان]هدف یاد گرفتن ویژگی های clinicopathologic of keratosis
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید