1. Conclusions After penetrating keratoplasty, the wounds of corneal graft show tectonic instability and poor resistance to tension.
[ترجمه گوگل]نتیجهگیری پس از کراتوپلاستی نافذ، زخمهای پیوند قرنیه ناپایداری تکتونیکی و مقاومت ضعیف در برابر کشش را نشان میدهند
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری بعد از نفوذ نفوذ، زخم ها ناشی از پیوند corneal، ناپایداری تکتونیکی و مقاومت ضعیف در برابر تنش را نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری بعد از نفوذ نفوذ، زخم ها ناشی از پیوند corneal، ناپایداری تکتونیکی و مقاومت ضعیف در برابر تنش را نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. For keratoplasty, it is very important to research effective drugs to reduce the immunologic rejection.
[ترجمه گوگل]برای کراتوپلاستی، تحقیق در مورد داروهای موثر برای کاهش رد ایمونولوژیک بسیار مهم است
[ترجمه ترگمان]برای keratoplasty، تحقیق از داروهای موثر برای کاهش عدم پذیرش immunologic بسیار مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای keratoplasty، تحقیق از داروهای موثر برای کاهش عدم پذیرش immunologic بسیار مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Objective To evaluate the effects of therapeutic keratoplasty in treatment of serious fungal cornea 1 ulcer.
[ترجمه گوگل]هدف بررسی اثرات کراتوپلاستی درمانی در درمان زخم قارچی جدی قرنیه 1
[ترجمه ترگمان]هدف ارزیابی اثرات of درمانی در درمان بیماری های قارچی جدی ۱
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف ارزیابی اثرات of درمانی در درمان بیماری های قارچی جدی ۱
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Objective: To investigate the feasibility of lamellar keratoplasty combined with photorefractive keratectomy(PRK) and phototherapeutic keratectomy(PTK)and provide theoretical basis for clinical study.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی امکانسنجی کراتوپلاستی لایهای همراه با کراتکتومی فوتورفراکتیو (PRK) و کراتکتومی فوتوتراپی (PTK) و ارائه مبنای نظری برای مطالعه بالینی
[ترجمه ترگمان]هدف: بررسی امکان پذیری of لایه ای با photorefractive keratectomy (PRK)و phototherapeutic keratectomy (PTK)و اساس نظری برای مطالعه بالینی ارایه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: بررسی امکان پذیری of لایه ای با photorefractive keratectomy (PRK)و phototherapeutic keratectomy (PTK)و اساس نظری برای مطالعه بالینی ارایه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. "Penetrating keratoplasty" is the most common type of corneal transplant.
[ترجمه گوگل]"کراتوپلاستی نافذ" رایج ترین نوع پیوند قرنیه است
[ترجمه ترگمان]\"Penetrating keratoplasty\" رایج ترین نوع پیوند corneal است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"Penetrating keratoplasty\" رایج ترین نوع پیوند corneal است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Conclusion Lamellar keratoplasty combined with interlamellar padding is an effective method to treat perforated corneal ulcer.
[ترجمه گوگل]نتیجهگیری کراتوپلاستی لایهای همراه با بالشتک بین لایهای روشی مؤثر برای درمان زخم سوراخشده قرنیه است
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری Lamellar keratoplasty همراه با padding interlamellar یک روش موثر برای درمان زخم corneal perforated است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری Lamellar keratoplasty همراه با padding interlamellar یک روش موثر برای درمان زخم corneal perforated است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It is possible on penetrating keratoplasty with preserved corneas by desiccation in clinical use.
[ترجمه گوگل]در کراتوپلاستی نافذ با قرنیه حفظ شده با خشک کردن در استفاده بالینی امکان پذیر است
[ترجمه ترگمان]It با قرنیه with در کاربردهای بالینی قابل corneas است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]It با قرنیه with در کاربردهای بالینی قابل corneas است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Objective To evaluate the treatment effect of lamellar keratoplasty combined with interlamellar padding for perforated corneal ulcer.
[ترجمه گوگل]هدف: ارزیابی اثر درمانی کراتوپلاستی لایهای همراه با بالشتک بین لایهای برای زخم سوراخ شده قرنیه
[ترجمه ترگمان]هدف ارزیابی اثر درمان of لایه ای با padding interlamellar برای ulcer corneal perforated
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف ارزیابی اثر درمان of لایه ای با padding interlamellar برای ulcer corneal perforated
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Objective To study status of ametropia after penetrating keratoplasty.
[ترجمه گوگل]هدف مطالعه وضعیت آمتروپیا پس از کراتوپلاستی نافذ
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه وضعیت of پس از نفوذ به keratoplasty
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه وضعیت of پس از نفوذ به keratoplasty
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. For generally theraputical lamellar keratoplasty, eyeball cryopressrved at - 196℃ is recommended, because this method is easy and effective.
[ترجمه گوگل]برای کراتوپلاستی لایه ای به طور کلی، انجماد کره چشم در دمای -196 درجه سانتیگراد توصیه می شود، زیرا این روش آسان و موثر است
[ترجمه ترگمان]به طور کلی theraputical لایه ای keratoplasty در لایه - ۱۹۶ درجه سانتی گراد توصیه می شود، زیرا این روش آسان و موثر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور کلی theraputical لایه ای keratoplasty در لایه - ۱۹۶ درجه سانتی گراد توصیه می شود، زیرا این روش آسان و موثر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Objective To examine the usefulness of keratoplasty with the patients of symblepharon after burns.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی سودمندی کراتوپلاستی در بیماران سمبلفارون پس از سوختگی
[ترجمه ترگمان]هدف بررسی سودمندی of با بیماران symblepharon پس از سوختگی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف بررسی سودمندی of با بیماران symblepharon پس از سوختگی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Objective To study the effective ways of penetrating keratoplasty with large corneal graft for security and availability.
[ترجمه گوگل]هدف مطالعه روش های موثر کراتوپلاستی نافذ با پیوند قرنیه بزرگ برای امنیت و در دسترس بودن
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه راه های موثر نفوذ نفوذ با graft بزرگ برای امنیت و در دسترس بودن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه راه های موثر نفوذ نفوذ با graft بزرگ برای امنیت و در دسترس بودن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Conclusion Noncontact and nonthermal excimer laser penetrating keratoplasty can promote the quality of trephination, reduce the irregularity of grafts, and improve the effects of the operation.
[ترجمه گوگل]نتیجهگیری کراتوپلاستی نافذ لیزر اگزایمر بدون تماس و غیرحرارتی میتواند کیفیت ترفیناسیون را ارتقاء دهد، بینظمی پیوندها را کاهش دهد و اثرات عمل را بهبود بخشد
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری noncontact و nonthermal excimer لیزری هم می توانند کیفیت of را ارتقا دهند، بی نظمی پیوند را کاهش دهند و اثرات عملیات را بهبود بخشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری noncontact و nonthermal excimer لیزری هم می توانند کیفیت of را ارتقا دهند، بی نظمی پیوند را کاهش دهند و اثرات عملیات را بهبود بخشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Methods Deeper lamellar keratoplasty was performed on 25 eyes of 22 cases with keratoconus.
[ترجمه گوگل]MethodsCratoplasty لایه عمیق تر بر روی 25 چشم از 22 مورد مبتلا به قوز قرنیه انجام شد
[ترجمه ترگمان]روش های keratoplasty لایه ای Deeper در ۲۵ چشم از ۲۲ مورد با keratoconus انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش های keratoplasty لایه ای Deeper در ۲۵ چشم از ۲۲ مورد با keratoconus انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید