1. Sir Kenneth concluded with a sideswipe at his critics.
[ترجمه گوگل]سر کنت در پایان سخنان خود را با انتقادهایی از جانب منتقدان خود به پایان رساند
[ترجمه ترگمان]سر کنت با نگاهی به منتقدان خود چنین نتیجه گرفت:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سر کنت با نگاهی به منتقدان خود چنین نتیجه گرفت:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. In the film version, Kenneth Branagh played the hero.
[ترجمه گوگل]در نسخه سینمایی، کنت برانا نقش قهرمان را بازی کرد
[ترجمه ترگمان]در نسخه فیلم کنت Branagh قهرمان شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در نسخه فیلم کنت Branagh قهرمان شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. "Just tell him Sir Kenneth would like to talk to him. " — "OK. ".
[ترجمه گوگل]"فقط به او بگویید سر کنت دوست دارد با او صحبت کند " - "باشه "
[ترجمه ترگمان]\"فقط به او بگویید که سر کنت می خواهد با او صحبت کند\" - \"بسیار خوب\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"فقط به او بگویید که سر کنت می خواهد با او صحبت کند\" - \"بسیار خوب\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Kenneth finally lost his cool with a photographer, and threatened to hit him.
[ترجمه گوگل]کنت در نهایت با یک عکاس خونسردی خود را از دست داد و او را تهدید به ضربه زدن کرد
[ترجمه ترگمان]کنت در نهایت خونسردی خود را با یک عکاس از دست داد و تهدید کرد که او را کتک می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کنت در نهایت خونسردی خود را با یک عکاس از دست داد و تهدید کرد که او را کتک می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I didn't want to join in, but Kenneth insisted.
[ترجمه گوگل]من نمی خواستم به آن بپیوندم، اما کنت اصرار کرد
[ترجمه ترگمان]دکتر کنت اصرار کرد: من نمی خواستم به تو ملحق شوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دکتر کنت اصرار کرد: من نمی خواستم به تو ملحق شوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. 'A Good New Year', sung by Kenneth McKellar, .
[ترجمه گوگل]"یک سال نو خوب"، آواز کنت مک کلر،
[ترجمه ترگمان]یک سال جدید خوب، توسط کنت McKellar خوانده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک سال جدید خوب، توسط کنت McKellar خوانده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. When he came to decorate the kitchen, Kenneth opted for a friendly rustic look.
[ترجمه گوگل]هنگامی که او برای تزئین آشپزخانه آمد، کنت ظاهری روستایی دوستانه را انتخاب کرد
[ترجمه ترگمان]وقتی او برای تزیین آشپزخانه آمد، کنت انتخاب کرد که نگاه روستایی دوستانه داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی او برای تزیین آشپزخانه آمد، کنت انتخاب کرد که نگاه روستایی دوستانه داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Kenneth Leech spent his hundredth anniversary on the footplate of a restored engine from his beloved Great Western Railway.
[ترجمه گوگل]کنت لیچ صدمین سالگرد خود را بر روی سکوی موتوری بازسازی شده از راه آهن بزرگ وسترن محبوبش گذراند
[ترجمه ترگمان]کنت leech برای صدمین سالگرد تاسیس یک موتور بازسازی شده از راه آهن بزرگ غربی خود، صدمین سالگرد خود را سپری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کنت leech برای صدمین سالگرد تاسیس یک موتور بازسازی شده از راه آهن بزرگ غربی خود، صدمین سالگرد خود را سپری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Home Secretary Kenneth Clarke also said he plans to bring in new disciplinary procedures.
[ترجمه گوگل]کنت کلارک، وزیر کشور نیز گفت که قصد دارد رویه های انضباطی جدیدی را اعمال کند
[ترجمه ترگمان]کنت کلارک، دبیر خانه نیز گفت که او قصد دارد تا رونده ای انضباطی جدیدی را ایجاد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کنت کلارک، دبیر خانه نیز گفت که او قصد دارد تا رونده ای انضباطی جدیدی را ایجاد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Home Secretary Kenneth Clarke wants to bring forward plans to change the law in the new year.
[ترجمه گوگل]کنت کلارک، وزیر کشور میخواهد برنامههایی را برای تغییر قانون در سال جدید ارائه دهد
[ترجمه ترگمان]کنت کلارک، وزیر امور داخله، می خواهد طرح های پیشنهادی برای تغییر قانون در سال جدید را مطرح کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کنت کلارک، وزیر امور داخله، می خواهد طرح های پیشنهادی برای تغییر قانون در سال جدید را مطرح کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. That was stardom and Kenneth Williams was a star, even if his appeal was mostly on home territory.
[ترجمه گوگل]این یک ستاره بود و کنت ویلیامز یک ستاره بود، حتی اگر جذابیت او بیشتر در قلمرو خود بود
[ترجمه ترگمان]این ستاره درخشان و کنت ویلیامز یک ستاره بود، حتی اگر درخواست او بیشتر در خارج از منطقه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این ستاره درخشان و کنت ویلیامز یک ستاره بود، حتی اگر درخواست او بیشتر در خارج از منطقه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Kenneth takes several phone calls from his agent.
[ترجمه گوگل]کنت چندین تماس تلفنی از نماینده خود می گیرد
[ترجمه ترگمان]کنت چندین تماس تلفنی از سوی نماینده خود می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کنت چندین تماس تلفنی از سوی نماینده خود می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Kenneth leading the way, trench mac billowing, we running three steps to his one to keep up.
[ترجمه گوگل]کنت پیشتاز میشود، مک در سنگر بلند میشود، ما سه قدم به سمت او میدویم تا ادامه دهیم
[ترجمه ترگمان]کنت جلوتر رفت و ما سه قدم به طرف او رفتیم تا او را نگه داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کنت جلوتر رفت و ما سه قدم به طرف او رفتیم تا او را نگه داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This is why Kenneth Baker has promised longer franchises for operators prepared to install systems that rely on switched-star technology.
[ترجمه گوگل]به همین دلیل است که کنت بیکر برای اپراتورهایی که آماده نصب سیستم هایی هستند که بر فناوری ستاره سوئیچ شده متکی هستند، وعده امتیازهای طولانی تری را داده است
[ترجمه ترگمان]به همین دلیل است که کنت بیکر اختیارات بیشتری برای اپراتورها که برای نصب سیستم هایی هستند که بر فن آوری تغییر یافته تکیه دارند، داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به همین دلیل است که کنت بیکر اختیارات بیشتری برای اپراتورها که برای نصب سیستم هایی هستند که بر فن آوری تغییر یافته تکیه دارند، داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Thirty years ago, a national commission chaired by Kenneth Ryan produced guidelines for research on living human fetuses.
[ترجمه گوگل]سی سال پیش، یک کمیسیون ملی به ریاست کنت رایان دستورالعمل هایی را برای تحقیق در مورد جنین های زنده انسان ارائه کرد
[ترجمه ترگمان]سی سال پیش، کمیسیون ملی به ریاست کنت رایان، رهنمودهایی برای تحقیق درباره جنین انسان زنده تهیه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سی سال پیش، کمیسیون ملی به ریاست کنت رایان، رهنمودهایی برای تحقیق درباره جنین انسان زنده تهیه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید