1. foxes kennel on the hillside
روباه در کنار تپه لانه می کند.
2. he keeps a kennel of hounds
او یک دسته سگ تازی دارد.
3. we must show our love and affection but kennel our anger and hatred
ما باید عشق و محبت خود را نشان بدهیم ولی خشم و تنفر خود را مهار کنیم.
4. Look not for musk in dog's kennel.
[ترجمه گوگل]به دنبال مشک در لانه سگ نباشید
[ترجمه ترگمان] به خاطر بوی مشک توی لونه سگ نگاه نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Rover lives in a kennel in the back garden.
[ترجمه گوگل]مریخ نورد در یک لانه در باغ پشتی زندگی می کند
[ترجمه ترگمان]کاوشگر در لونه سگ در the زندگی میکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They keep their dog in an outdoor kennel.
[ترجمه گوگل]آنها سگ خود را در یک لانه در فضای باز نگهداری می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها سگ خود را در یک لانه در فضای باز نگه می دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Did he kennel in that house?
8. I ordered him from a kennel in Norfolk(Sentence dictionary), arranging a price and delivery by train.
[ترجمه گوگل]من به او از لانهای در نورفولک (فرهنگ جملات) سفارش دادم و قیمت و تحویل با قطار را تنظیم کردم
[ترجمه ترگمان]من از kennel در Norfolk (فرهنگ لغت نامه)دستور دادم که یک قیمت و تحویل را با قطار ترتیب دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. At 10 o'clock I hobbled around the kennels while the kennel girl watched Toby.
[ترجمه گوگل]ساعت 10 من در اطراف لانه ها چرخیدم در حالی که دختر پرورشگاه توبی را تماشا می کرد
[ترجمه ترگمان]در ساعت ده من در لانه سگ ها پرسه زدم و دختر kennel به توبی نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A member of the Kennel Club, she kept most of the animals in small cages in two bedrooms.
[ترجمه گوگل]او که یکی از اعضای باشگاه لانه بود، بیشتر حیوانات را در قفس های کوچک در دو اتاق خواب نگهداری می کرد
[ترجمه ترگمان]یکی از اعضای باشگاه Kennel، اغلب حیوانات را در قفس کوچک در دو اتاق خواب نگه می داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The Kennel Club defend themselves against accusations that they do not do enough to curtail irresponsible breeding.
[ترجمه گوگل]باشگاه لانه از خود در برابر این اتهامات دفاع می کند که آنها به اندازه کافی برای محدود کردن پرورش غیرمسئولانه انجام نمی دهند
[ترجمه ترگمان]باشگاه Kennel از خود در برابر اتهاماتی دفاع می کند که به اندازه کافی برای محدود کردن تربیت غیرمسئولانه عمل نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. But Guy Tamplin, who runs a special quarantine kennel in Gloucestershire is horrified at the thought of the law being changed.
[ترجمه گوگل]اما گای تامپلین، که یک لانه قرنطینه ویژه در گلوسسترشر را اداره می کند، از فکر تغییر قانون وحشت زده می شود
[ترجمه ترگمان]اما آدم Tamplin، که در لانه یک قرنطینه مخصوص قرنطینه است، از فکر این که قانون تغییر کرده است وحشت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The kennel would be about ten feet away and at first I saw nothing.
[ترجمه گوگل]لانه حدود ده فوت دورتر بود و در ابتدا چیزی ندیدم
[ترجمه ترگمان]kennel در حدود ده قدم آن طرف تر بود و اول من چیزی ندیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The 130th Westminster Kennel Club Show was held this year and over 500 dogs took part.
[ترجمه گوگل]130 امین نمایشگاه کلوپ لانه وست مینستر امسال برگزار شد و بیش از 500 سگ در آن شرکت کردند
[ترجمه ترگمان]نمایشگاه کلوب ۱۳۰th وست مینستر در سال جاری برگزار شد و بیش از ۵۰۰ سگ در آن شرکت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Conversion of KCT Pedigree Certificate to Malaysian Kennel Association (MKA) Certificate is optional and available at additional fees.
[ترجمه گوگل]تبدیل گواهی شجره نامه KCT به گواهی انجمن لانه مالزی (MKA) اختیاری است و با هزینه های اضافی در دسترس است
[ترجمه ترگمان]تبدیل گواهی نامه KCT Pedigree به انجمن Kennel مالزی (MKA)اختیاری است و در هزینه های اضافی موجود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید