ایستادگی کردن
خود را سرپا نگه داشتن، به زوردخل وخرج رو رسوندن
The business is in trouble, but we are just about
keeping our heads above water
Idium های مشابه:
keep the wolf from the door
keep body and soul together
live ( from ) hand to mouth
keep/hold your end up
Idium های مشابه:
✔️ Not in extreme difficulty. Especially said of finances
✔️ out of trouble or difficulty, esp financial trouble
✔️ Stay out of trouble, especially financial difficulties; also, keep up with work or other demands
... [مشاهده متن کامل]
✔️ to just be able to manage, especially when you have financial difficulties
✔️ to just be able to continue doing what you do
✔️ to manage to continue to live on your income or keep your business working when this is difficult because of financial problems
✔️ to avoid financial failure while having money problems
ضرب المثل، با معادل فارسی:
⚡خود را سر پا نگه داشتن ( در گرفتاری مالی )
❇️PROVERB
❇️SAYING
❇️IDIOM
اصطلاح
توانایی ادامه زندگی، بویژه زمانی که مشکلات مالی وجود دارد، گلیم خود را از آب بیرون کشیدن به رغم مشکلات اقتصادی
... [مشاهده متن کامل]
*************************************************************************************************************************
دست و پا زدن در نداری و تنگدستی
گلیم خود را از آب بالا کشیدن
قادر به زنده بودن در شرایط دشوار ، مخصوصا کسی که پول کافی ندارد
مثال ایرانیش: صورت خود را با سیلی سرخ نگه داشتن
مثال ایرانیش: صورت خود را با سیلی سرخ نگه داشتن