1. Literal Meaning ( روشنایی / روشن شده ) 
 - EN: well - lit room  
FA: اتاق خوب روشن
 - EN: dimly lit street  
FA: خیابان کم نور
 - EN: brightly lit stage  
FA: صحنه پرنور
- - -
... [مشاهده متن کامل]
2. Figurative & Slang ( معنای مجازی و عامیانه )
A. Exciting / Fun ( شاد / جذاب )
 - EN: The party was lit!  
FA: مهمانی حسابی گرم بود!
 - EN: a lit performance  
FA: اجرای پرانرژی
B. Drunk / High ( مست / تحت تأثیر مواد )
 - EN: He got lit at the club.  
FA: او در کلاب مست کرد.
- - -
3. Fire & Combustion ( آتش / سوختن )
 - EN: lit candle  
FA: شمع روشن
 - EN: lit match  
FA: کبریت روشن
 - EN: lit fireplace  
FA: شومینه روشن
- - -
4. Literature & Writing ( ادبیات )
 - EN: well - lit prose  
FA: نثر روان و واضح
 - EN: lit review ( short for literature review )  
FA: مرور ادبیات
- - -
5. Legal & Police Terms ( اصطلاحات حقوقی )
 - EN: lit up by police lights  
FA: روشن شده با چراغ های پلیس
- - -
6. Technology & Screens ( فناوری )
 - EN: backlit keyboard  
FA: صفحه کلید دارای نور پس زمینه
 - EN: lit screen  
FA: صفحه نمایش روشن
- - -
7. Idiomatic Expressions ( اصطلاحات )
 - EN: light a fire under someone ( motivate )  
FA: کسی را به حرکت واداشتن
 - EN: keep the fire lit ( maintain energy )  
FA: انرژی را حفظ کردن
deepseek 
FA: اتاق خوب روشن
FA: خیابان کم نور
FA: صحنه پرنور
- - -
... [مشاهده متن کامل]
2. Figurative & Slang ( معنای مجازی و عامیانه )
A. Exciting / Fun ( شاد / جذاب )
FA: مهمانی حسابی گرم بود!
FA: اجرای پرانرژی
B. Drunk / High ( مست / تحت تأثیر مواد )
FA: او در کلاب مست کرد.
- - -
3. Fire & Combustion ( آتش / سوختن )
FA: شمع روشن
FA: کبریت روشن
FA: شومینه روشن
- - -
4. Literature & Writing ( ادبیات )
FA: نثر روان و واضح
FA: مرور ادبیات
- - -
5. Legal & Police Terms ( اصطلاحات حقوقی )
FA: روشن شده با چراغ های پلیس
- - -
6. Technology & Screens ( فناوری )
FA: صفحه کلید دارای نور پس زمینه
FA: صفحه نمایش روشن
- - -
7. Idiomatic Expressions ( اصطلاحات )
FA: کسی را به حرکت واداشتن
FA: انرژی را حفظ کردن