🔹 معادل فارسی
- ارتباط را نگه داریم
- پیوند را قطع نکنیم
- - -
🔹 تعریف ها
1. ** ( نظامی – اصلی ) :** در معنای تحت اللفظی، نگه داشتن و دفاع از یک پل یا گذرگاه حیاتی.
مثال: *The soldiers were ordered to keep the bridge. *
... [مشاهده متن کامل]
به سربازان دستور داده شد که **پل را حفظ کنند**.
2. ** ( استعاری – کاربردی ) :** در روابط انسانی یا اجتماعی، به معنای حفظ ارتباط، دوستی یا گفت وگو حتی در شرایط اختلاف.
مثال: *Even if we disagree, let’s keep the bridge and remain friends. *
حتی اگر اختلاف نظر داشته باشیم، بیایید **پل ارتباط را حفظ کنیم و دوست بمانیم**.
3. ** ( ادبی – عمومی ) :** نماد مقاومت، پیوند و جلوگیری از فروپاشی رابطه یا ارتباط.
- - -
🔹 مترادف ها
maintain the connection – preserve the link – hold the bond – keep the relationship
- ارتباط را نگه داریم
- پیوند را قطع نکنیم
- - -
🔹 تعریف ها
1. ** ( نظامی – اصلی ) :** در معنای تحت اللفظی، نگه داشتن و دفاع از یک پل یا گذرگاه حیاتی.
مثال: *The soldiers were ordered to keep the bridge. *
... [مشاهده متن کامل]
به سربازان دستور داده شد که **پل را حفظ کنند**.
2. ** ( استعاری – کاربردی ) :** در روابط انسانی یا اجتماعی، به معنای حفظ ارتباط، دوستی یا گفت وگو حتی در شرایط اختلاف.
مثال: *Even if we disagree, let’s keep the bridge and remain friends. *
حتی اگر اختلاف نظر داشته باشیم، بیایید **پل ارتباط را حفظ کنیم و دوست بمانیم**.
3. ** ( ادبی – عمومی ) :** نماد مقاومت، پیوند و جلوگیری از فروپاشی رابطه یا ارتباط.
- - -
🔹 مترادف ها