keep something under one's hat

پیشنهاد کاربران

Keep something under one’s hat ( idiom ) – meaning: keep something secret or not to reveal it to others.
چیزی را مخفی نگه داشتن؛ فاش نکردن؛ برملا نساختن؛ پیش خود نگه داشتن؛ کسی خبردار نشود؛ بین خودمان بماند؛ چیزی را بعنوان راز نگه داشتن.
...
[مشاهده متن کامل]

Example 👇
ELLA: I'm selling the house, the land, the orchard, the tractor, the stock. Everything. It all goes.
WESLEY: It's not yours.
ELLA: It's mine as much as his!
WESLEY: You're not telling him?
ELLA: No. I'm not telling him, and I shouldn't have told you so just keep it under your hat.
Curse of the Starving Class - a play by Sam Shepard, 1974, renewed, 2004 ( p. 14 printed paper back )
الا: من دارم خونه، زمین، باغ، تراکتور، سهام رو می فروشم. همه چی. همه چی تموم می شه.
وسلی: مال تو نیست.
الا: به اندازه ای که مال اونه، مال من هم هست!
وسلی: بهش نمی گی؟
الا: نه. بهش نمی گم، و نباید به تو هم می گفتم، پس فقط پیش خودت نگهدار.
* گفتگوی انتخابی: از نمایشنامه # نفرین طبقه گرسنه، # اثر سام شپرد، ۱۹۷۴ تجدید چاپ، ۲۰۰۴ ( ص ۱۴، نسخه چاپی )

keep something under one
منابع• https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-vietnamese/keep-something-under-one-s-hat
Keep secret
رازی را نگه داشتن/ موضوعی را مخفی نگه داشتن